Тим Пауэрс - Лицо под шерстью (Врата Анубиса - 1)
- Название:Лицо под шерстью (Врата Анубиса - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Пауэрс - Лицо под шерстью (Врата Анубиса - 1) краткое содержание
Лицо под шерстью (Врата Анубиса - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О да, да, конечно. Вообще никаких проблем. Дойль подумал, что Беннер, должно быть, очень голоден, так как он слишком уж нетерпеливо поджидал официанта.
- Да, да, конечно. Девушка сделает это, она великолепно это сделает. Где, черт возьми, этот человек с нашими пирогами?
- Плевать на эти чертовы пироги! - не выдержал Дойль. - Как продвигается дело? Что-нибудь может нам помешать? Что-то тут не так...
- Нет, нет, ничего не помешает. Я просто голодный.
- Итак, Когда я пойду повидать Дерроу? Сегодня? Завтра?
- Не так скоро, надо несколько дней подождать. А, вот и наши пироги! Приступим, Дойль, а то они остынут.
- Можешь взять мой, - сказал Дойль, которому всегда становилось дурно от одной только мысли, что можно есть почки. - Итак, почему мы должны ждать несколько дней? Ты упустил волосатого человека?
- Ты съешь свой чертов пирог. Я заказал его для тебя. Дойль потерял всякое терпение:
- Перестань пытаться сменить тему. Почему ждать?
- Дерроу не будет в городе до... э-э... до вечера вторника. Может, ты хотя бы съешь немного супу?
- Я ничего не буду есть. Спасибо, - сказал Дойль очень отчетливо. - Итак, допустим, я пойду повидаться с ним в среду утром?
- Да. А кстати, я убедился, что за мной действительно следят. Представления не имею, кто он такой - низенький, с черной бородой. Никогда его раньше не видел. Думаю, мне удалось оторваться от хвоста, когда я шел сюда, но я бы хотел проверить. Ты мог бы выглянуть наружу и посмотреть, не слоняется ли он поблизости? Я не хочу, чтобы он понял, что я знаю о слежке.
Дойль вздохнул, но все-таки поднялся и вышел на улицу. Он побродил поблизости от входа, присматриваясь к лицам прохожих на Треднидл-стрит. На улице в этот час толпился народ, и Дойль, лавируя в толпе и бормоча извинения, некоторое время честно искал преследователя, но так и не увидел низенького бородатого человека. Справа послышались выкрики, но Дойля не интересовала причина суматохи, и он предпочел вернуться к своему столику.
- Я его не видел. - Дойль сел. Перед Беннером стояла чашка чая, которой не было, когда он выходил. - Сколько он уже следит за тобой? Кстати, а где ты его впервые заметил?
- Н-да... - Беннер шумно прихлебывал чай, - однако они здесь подают превосходный чай. Попробуй... - Он протянул Дойлю чашку.
Выкрики на улице становились все громче, и Дойлю пришлось наклониться поближе, чтобы слышать, что говорит Беннер.
- Нет, спасибо. Ты мне так и не ответил.
- Да, я отвечу. Но сначала, пожалуйста, попробуй немного. Чай действительно очень хорош. Я начинаю думать, что ты просто не хочешь есть или пить со мной.
- О, ради Бога, Беннер! - Дойль взял чашку и поднес к губам. И как только он открыл рот для глотка, Беннер неуловимо быстрым движением приподнял дно чашки, и Дойлю пришлось-таки сделать изрядный глоток - он чуть было не захлебнулся.
- Черт тебя побери, - пробормотал он, едва отдышавшись, ты что, спятил?
- Я просто хотел, чтобы ты как следует распробовал чай, - сказал Беннер радостно. - Ну как? Ведь, правда, вкусно?
Дойль скривился - это зелье оказалось ужасно горьким и слишком терпким, наверное, слишком много танина, у него аж зубы свело.
- Чай ужасен, - сказал он Беннеру. И вдруг его пронзила жуткая мысль... Ах ты, сукин сын! Я хочу посмотреть, как ты сам выльешь этот чай!
Беннер приложил ладонь к уху:
- Извини, что?
- Сейчас же отпей глоток! - Дойль повысил голос, чтобы перекричать вопящих на улице.
- Ты что, думаешь, я хочу тебя отравить? Ха! Смотри. - К его вящему облегчению, Беннер осушил чашку без малейших колебаний. - Ты не знаток чая, Дойль, вот что я скажу.
- Полагаю, что нет. Проклятие, что там творится на улице? Да, а теперь расскажи мне об этом бородатом...
Тут за его спиной, у парадной двери кто-то дико закричал, и прежде чем Дойль успел обернуться, раздался оглушительный удар, и витрина разлетелась на мелкие осколки. Похоже, скандал на улице разрастался. Пока Дойль суетливо выбирался из-за стола, Беннер уже вскочил и выхватил маленький кремневый пистолет.
- О Боже! - закричал кто-то. - Остановите его, он отправился на кухню!
Дойль видел неистово бурлящую толпу у входа, кто-то размахивал ножкой стула, как дубиной, но в сумятице первых секунд он не мог разглядеть, что является центром всего этого, но тут люди расступились, и он увидел изготовившуюся к прыжку обезьяну с шерстью цвета рыжего сеттера. Что-то невнятно бормоча, обезьяна прорвала оцепление и в два прыжка покрыла половину расстояния до столика Дойля и Беннера. За мгновение до того как Беннер выстрелил, Дойль успел заметить, что шерсть обезьяны в нескольких местах испачкана кровью и изо рта тоже сочится кровь.
Дойль почувствовал хлопок воздуха на щеке, пуля попала в грудь обезьяне и сбила с ног. Существо навзничь грохнулось на пол, судорожно выгнулось и обмякло.
Мгновение звенящей тишины - все замерли, Беннер схватил Дойля за локоть, потащил на кухню и через черный ход вывел в узенький темный переулок.
- Пошли, - сказал Беннер. - По этому переулку мы выйдем на Корнхилл-стрит.
- Подожди минутку, ведь это был Джо - Песья Морда? То есть я хотел сказать - волосатый человек... Почему он пришел?
- Не имеет значения. Нам надо уходить отсюда.
- Но это значит, что теперь он уже в новом теле! Как же ты не понимаешь...
- Я понимаю это лучше, чем ты, Дойль, поверь. Все под контролем. Позже объясню.
- Но... ох, ну ладно. Эй, подожди! О черт, когда же я с тобой увижусь? Ты сказал - вторник?
- Да, да, вторник, - нетерпеливо отмахнулся Беннер, - поторапливайся.
- Где во вторник?
- Не беспокойся об этом. Я найду тебя. Ах, ну да... Во вторник прямо здесь в десять утра. Теперь ты успокоился?
- Хорошо. Но не мог бы ты ссудить мне еще немного денег? Я не...
- Да, да, конечно... не можешь же ты морить себя голодом. Вот, возьми. Не знаю, сколько здесь, но думаю, этого будет вполне достаточно. А теперь уходи.
***
Седой официант нес полный совок осколков стекла, а из салфетки он соорудил повязку наподобие чалмы - ну прямо Великий Визирь, принесший в подарок султану блюдо с алмазами.
- Извини, сынок, но все это меня слишком взволновало, чтобы я мог что-нибудь толком заметить.
Он ссыпал осколки стекла в ящик для мусора и нагнулся, чтобы опять наполнить совок.
- Но он направлялся к тем двум людям за столиком? Официант вздохнул:
- Может, направлялся к ним, а может, просто пошел на прорыв в этом направлении.
- А можешь ты вспомнить что-нибудь о том человеке, который пристрелил его?
- Только то, что я уже сказал - высокий и светловолосый. А парень с ним был темный и тощий, болезненного вида. Мне уже пора идти домой.
Похоже, больше ничего здесь узнать не удастся, поэтому Джеки поблагодарила официанта и понуро вышла на булыжную мостовую Биржевого переулка, где несколько человек осторожно загружали в фургон тело Кении - каким бы там ни было его имя, - тело, оставленное самим Кении уже неделю назад и только сегодня покинутое Джо - Песьей Мордой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: