Майкл Муркок - Дракон на мече (Орден тьмы)
- Название:Дракон на мече (Орден тьмы)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Дракон на мече (Орден тьмы) краткое содержание
Дракон на мече (Орден тьмы) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы приблизились к громаде второго судна. Нам спустили трап. Гребцы с немалым трудом подвели лодку к трапу "Нового аргумента". Я с любопытством осмотрелся.
Общее впечатление от этого судна было такое же, как и от нашего, но здесь царил порядок. Можно сказать, что "Новый аргумент" походил на военно-морской корабль, а судно Аримиада - на старый, изношенный барк. Более того, люди, встретившие нас, выглядели гораздо более опрятными и чистыми, чем на "Суровом щите". Хотя фон Бек и я тщательно вымылись и после настойчивых просьб получили свежую одежду, нас все же покрывал омерзительный тонкий слой копоти, да и запах, я уверен, был достаточно стойким. Что же касается наряда Барона Капитана, то на "Новом аргументе" он выглядел все таким же смехотворным.
Нам стало совершенно ясно, что не только внешний вид Аримиада и его снобизм отвращали от него других Капитанов.
Не понимая, какое впечатление он производит на окружающих, Аримиад все же чувствовал себя неловко. Он покраснел и растерялся во время торжественной церемонии приветствия и представления. Но зато пышно и красноречиво провозгласил наши имена и титулы и назвал своими гостями. Хозяева "Нового аргумента" с удивлением и восторгом услышали мое славное имя.
- Да-да, - подтвердил Аримиад, - Принц Фламадин и его компаньон выбрали именно наш корабль, "Суровый щит", для путешествия на Мессу. Они решили устроить на борту нашего корабля свою штаб-квартиру на некоторое время. А теперь отведите нас к своему правителю: Принц Фламадин не привык к долгим задержкам.
Растерянный от такой невоспитанности, я попытался показать нашим хозяевам, что отнюдь не одобряю поведение Аримиада. Мы прошли через несколько мостков и оказались на наружной палубе. Здесь тоже располагался целый город с извилистыми улицами, длинными маршами лестниц, тавернами, продовольственными лавками, был даже театр. Фон Бек вполголоса высказал свое одобрение, но Аримиад, шагавший рядом с ним и за моей спиной, громким шепотом заявил, что повсюду наблюдает следы упадка. Мне приходилось встречаться с англичанами, которые считали чистоту признаком загнивания и застоя. Вот их-то мнение и было бы подтверждено расцветом искусств и ремесел на борту "Нового аргумента". Я же тем временем старался поддерживать беседу с теми, кто встретил нас. Это были приятные молодые люди, но мне показалось, что они неохотно отвечали мне, даже когда я похвально отзывался о внешнем виде и красоте их корабля.
Мы прошли по мосткам к большому зданию, похожему на общественный центр. Здание отнюдь не походило на военизированный дворец Аримиада. Мы вышли через высокие арки прямо на внутренний дворик, окруженный колоннадой. В левой стороне колоннады стояла группа мужчин и женщин, все среднего или старшего возраста. На них были надеты длинные богатые одежды темных цветов, фетровые шляпы с широкими полями, украшенные разноцветными плюмажами, перчатки ярких цветов. Лица скрывали тонкие газовые вуали. Но они тотчас сняли эти вуали и приложили их к сердцу точно так, как сделал при первой встрече Мофер Горб. На меня произвело сильное впечатление выражение достоинства на их лицах и удивило, что все, кроме двоих, мужчины и женщины оказались темнокожими. Те, кто поздоровался с нами были светлокожими.
Их манеры не оставляли желать лучшего, поведение отличалось элегантностью, но у меня не оставалось и тени сомнения, что они вовсе не были рады встрече с нами. Было совершенно ясно, что они не различали фон Бека, меня и Аримиада (что сильно ударило по моему самолюбию!). Словом, они вели себя как римские патриции, страдающие от необходимости принимать в своем доме грубых варваров.
- Приветствую вас, достопочтенные гости с "Сурового щита". Мы, советники нашего Барона Капитана Дену Праза, Раймского Брата Торсета Ларенса и нашего Снежного Защитника, передаем наилучшие пожелания от его имени и просим вас присоединиться к нам за столом в Приемном зале, дабы вкусить легкую освежающую закуску.
- С радостью, - ответил Аримиад и хотел было небрежно махнуть рукой, но остановился, чтобы не сбросить при этом свою огромную шляпу. - Для нас большая честь быть вашими гостями, для меня и Принца Фламадина.
И опять упоминание моего имени вызвало странную реакцию, отнюдь не лестную для меня. Но самодисциплина хозяев не позволила им открыто проявить неприязнь. Они поклонились и повели нас под аркаду, далее через двери из цветного стекла в приятный большой зал, ярко освещенный медными лампами. Низкий потолок был украшен резьбой, изображавшей сцены из далекого прошлого корабля, в основном на фоне огромных ледяных торосов. Я вспомнил, что "Новый аргумент" пришел с севера, вероятно, из мест, близких к Полюсу.
В дальнем конце стола в кресле, обитом парчой, сидел старый человек. Он встал при нашем появлении, поднял вуаль со своего лица и приложил к сердцу. Он показался мне очень хрупким, а его голос - слишком высоким.
- Барон Капитан Аримиад, Принц Фламадин, граф Эрих фон Бек, я - Барон Капитан Дену Праз. Прошу вас, входите и садитесь за стол.
- Мы уже встречались один-два раза, брат Дену Праз, - сказал Аримиад неподобающе фамильярным тоном. - Постарайтесь припомнить! На конференции кораблей на борту "Глаза леопарда". И еще - в прошлом году на "Моей тетушке Джеральдин" на похоронах нашего брата Граллерифа.
- Да, я хорошо помню вас, брат Аримиад. Удовлетворены ли вы своим кораблем?
- Да, вполне, благодарю. А вы - своим?
- Спасибо, у нас полное согласие. Было совершенно очевидно, что Дену Праз намерен придерживаться сугубо официального разговора. Аримиад же заговорил с неуместной напористостью:
- Не каждый день мы можем принимать у себя достопочтенного Принца Валадека!
- Да, действительно, - без энтузиазма ответил Дену Праз. - Хотя этот добропорядочный господин Фламадин больше не является Избранным Принцем для своего народа, а значит, он - не достопочтенный Принц.
Это сообщение явилось шоком для Аримиада. Я понял, что Дену Праз говорил резко, едва удерживаясь в рамках общепринятой вежливости, но не предполагал, какое впечатление произведут его слова.
- Не достопочтенный?
- Разве этот господин не рассказал вам о случившемся? - Тем временем другие советники рассаживались за столом неподалеку от меня и Аримиада. Все повернули ко мне вопрошающие лица. Я потряс головой:
- Для меня ваше заявление - полная неожиданность. Не могли бы вы, Барон Капитан Дену Праз, объяснить нам суть дела?
- Конечно, если только вы не сочтете это нарушением законов гостеприимства. - Он сам несколько растерялся, не ожидая такой реакции с моей стороны. Но я действительно не знал, что произошло, и решил воспользоваться случаем, чтобы выяснить как можно больше о себе. - Об этом говорят уже некоторое время. Мы слышали, что вас изгнала Шарадим, ваша сестра, за отказ жениться и выполнить все положенные обязательства. Простите, уважаемый господин, но я не могу продолжать из опасения пренебречь законами гостеприимства...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: