Джордж Мартин - Битва королей (Книга вторая)
- Название:Битва королей (Книга вторая)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Битва королей (Книга вторая) краткое содержание
Битва королей (Книга вторая) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Притом я урод и чудовище, не забывайте об этом. - Рука Тириона сжалась в кулак. - С меня довольно. Нас обоих ждут дела. Оставьте меня.
"Возможно, мой лорд-отец не напрасно презирал меня все эти годы, раз это все, чего я добился". Тирион посмотрел на остатки своего ужина, и его замутило при виде холодного жирного каплуна. Он с отвращением отодвинул блюдо, кликнул Пода и велел ему позвать Вариса и Бронна. "Мои самые доверенные советники евнух и наемник, а дама моя - шлюха. Что после этого можно сказать обо мне?"
Бронн пожаловался на темноту и настоял на том, чтобы разжечь очаг. Когда явился Варис, огонь уже разгорелся.
- Где ты был? - осведомился Тирион.
- Исполнял поручение короля, милорд.
- Короля, короля. Мой племянник и на горшке-то неспособен сидеть, не говоря уж о Железном Троне.
- Подмастерье учится ремеслу смолоду, - пожал плечами Варис.
- Половина подмастерий с Вонючей Канавы правила бы лучше, чем твой король, - Бронн уселся за стол и оторвал от каплуна крыло.
Тирион, как правило, не замечал наглых выходок наемника, но сегодня это его взбесило.
- Я не помню, чтобы разрешил тебе доедать мой ужин.
- Ты ж все равно не ешь, - с набитым ртом проговорил Бронн. - В городе голод, и едой бросаться грешно. А вина у тебя нет?
"Скоро он захочет, чтобы я ему налил", - подумал Тирион и предупредил:
- Ты заходишь слишком далеко.
- Зато ты - недостаточно далеко. - Бронн кинул обглоданную кость на тростник. - Подумай только, как легко было бы жить, если б другой мальчуган родился первым. - Он запустил пальцы в каплуна и оторвал кусок грудки. Плакса Томмен. Он, похоже, делал бы то, что ему велят, как и подобает хорошему королю.
Холод пробежал у Тириона по спине: он понял, на что намекает наемник. Если бы королем был Томмен...
Томмен может стать королем лишь в одном случае. Нет, нельзя даже думать об этом. Джоффри - его родная кровь и сын Джейме не меньше, чем Серсеи.
- Я мог бы отрубить тебе голову за такие слова, - сказал карлик Бронну, но тот засмеялся.
- Друзья, - сказал Варис, - сейчас не время ссориться. Прошу вас, не держите сердца.
- Чьего? - буркнул Тирион. Он охотно подержал бы несколько, на выбор.
ДАВОС
Сир Кортни Пенроз, без доспехов, сидел на гнедом жеребце, его знаменосец на сером в яблоках. Над ними, рядом с коронованным оленем Баратеонов, развевались скрещенные гусиные перья Пенрозов, белые на рыжем поле. Лопатообразная борода сира Кортни тоже была рыжей, а вот голова совсем облысела. Если великолепие королевской свиты и поражало его, на обветренном лице рыцаря это не отражалось.
Отряд короля приближался, позванивая дорогими цепями и бряцая сталью. Даже Давос имел на себе кольчугу, непонятно зачем надетую. Плечи и поясница у него болели от непривычной тяжести, он чувствовал себя неуклюже, как последний дурак, и снова спрашивал себя, зачем он здесь.
"Не мне обсуждать королевский приказ, но все же..."
Каждый в свите короля был выше по рождению и занимал более важный пост, чем Давос Сиворт, - все эти знатные лорды прямо блистали на утреннем солнце. Их доспехи были отделаны серебром и золотом, на шлемах вздымались шелковые плюмажи, перья, искусно отлитые геральдические звери с глазами из драгоценных камней. Сам Станнис казался не к месту в этом блистательном обществе, одетый, как и Давос, в шерсть и вареную кожу, только корона червонного золота придавала ему определенное величие. Зубцы в виде языков пламени сверкали на солнце, когда он поворачивал голову.
Сейчас Давос был еще ближе к его величеству, чем за все восемь дней с того времени, как "Черная Бета" присоединилась к остальному флоту у Штормового Предела. Он явился к королю сразу после прибытия, но ему сказали, что король занят. От своего сына Девана, одного из королевских оруженосцев, Давос узнал, что король теперь занят постоянно. Сейчас, когда Станнис Баратеон вошел в силу, лорды всех мастей жужжат вокруг него, как мухи вокруг мертвеца. Он и сам словно мертвец - здорово постарел с тех пор, как Давос отплыл с Драконьего Камня. Деван сказал, что король почти вовсе не спит. "После смерти лорда Ренли его мучают страшные сны, - признался отцу мальчик. - Лекарства мейстера ему не помогают. Только леди Мелисандре удается усыпить его".
Вот, значит, почему она теперь живет в его шатре? Чтобы молиться с ним вместе? Или она убаюкивает его иным способом? Но такой вопрос Давос даже сыну не посмел задать. Деван хороший мальчик, но он носит на груди пылающее сердце, и Давос видел его у вечерних костров - он молил Владыку Света принести в мир утреннюю зарю. Ну что ж, он королевский оруженосец - следовало ожидать, что он будет молиться тому же богу, что его король.
Давос успел уже позабыть, какими высокими и толстыми выглядят вблизи стены Штормового Предела. Король Станнис остановился под ними в нескольких футах от сира Кортни.
- Сир, - с холодной учтивостью произнес он, оставшись в седле.
- Милорд. - Не столь учтиво, но иного и ожидать было нечего.
- К королю принято обращаться "ваше величество", - заметил лорд Флорент.
На его панцире светился червонным золотом лис в кольце лазоревых цветов. Очень высокий, очень знатный, очень богатый, лорд Брайтуотера первым из знаменосцев Ренли перешел к Станнису и первым отрекся от старых богов ради Владыки Света. Свою королеву Станнис оставил на Драконьем Камне вместе с ее дядей Акселлом, но ее люди стали многочисленнее и сильнее, чем когда-либо, а главным у них был Алестер Флорент.
Сир Кортни не ответил ему, обращаясь только к Станнису:
- Избранное общество. Лорды Эстермонт, Эррол и Варнер. Сир Джон из Фоссовеев зеленого яблока и сир Брайан из Фоссовеев красного. Лорд Карон и сир Гюйард из Радужной Гвардии Ренли... и, разумеется, знатный лорд Алестер Флорент из Брайтуотера. Не вашего ли Лукового Рыцаря я вижу там позади? Здравствуйте, сир Давос. Дама, к сожалению, мне незнакома.
- Меня зовут Мелисандра, сир. - Она одна была без доспехов, в своих развевающихся красных одеждах. Большой рубин у нее на шее пил солнечный свет. - Я служу вашему королю и Владыке Света.
- Желаю вам всяческой удачи в этом, миледи, - но я верую в других богов, и король у меня другой.
- Есть лишь один истинный король и один истинный бог, - объявил лорд Флорент.
- Нам предстоит изощряться в богословии, милорд? Знай я об этом, я прихватил бы с собой септона.
- Вам отлично известно, зачем мы здесь собрались, - сказал Станнис. - Я дал вам две недели, чтобы обдумать мое предложение. Вы рассылали воронов, но помощь не пришла. И не придет. Штормовой Предел остался в одиночестве, и мое терпение иссякло. В последний раз, сир, приказываю вам открыть ворота и вручить мне то, что принадлежит мне по праву.
- Ваши условия? - спросил сир Кортни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: