Джон Марко - Праведники Меча (Тираны и короли - 3)
- Название:Праведники Меча (Тираны и короли - 3)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Марко - Праведники Меча (Тираны и короли - 3) краткое содержание
Праведники Меча (Тираны и короли - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Откуда вы об этом узнали? - прошептал Алазариан. - Кто вам сказал?
Бьяджио подался к нему.
- Так это правда? Алазариан дрожал.
- Вы же знаете, что правда, иначе вы меня сюда не вызвали бы.
- Я хочу услышать это от вас. Расскажите мне про козу. Расскажите все. Вы ее исцелили? У нее ведь была сломана нога, так? И вы ее залечили? Каким образом?
Эта череда вопросов была невыносима. То, в чем должен был признаться Алазариан, было немыслимо - и, тем не менее, Бьяджио, похоже, уже все знал.
- Я... я не знаю, как рассказать, - пролепетал Алазариан. - Это... какая-то случайность...
- Вы лжете, - возразил Бьяджио. Он уже не сидел в кресле, а стоял перед Алазарианом, опустившись на одно колено. Хрупкая рука взяла юношу за подбородок, заставив повернуть лицо к нему. - Правду, мальчик. Расскажи мне то, что я хочу знать. Ты исцелил то животное, когда твой отец приказал его зарезать. Ты сделал это своим сознанием, правда?
- Да! - крикнул Алазариан, освобождаясь от пальцев Бьяджио и вскакивая с кресла. - Вы поэтому меня сюда вызвали? Чтобы продолжать искать эту вашу магию? Вы с этим все еще не покончили?
Бьяджио не встал с колена, глядя на Алазариана снизу вверх. Рот у него приоткрылся от изумления.
- Мой Бог! Значит, это правда? - прошептал он. Алазариан обхватил себя руками, раскачиваясь на месте, словно испуганный ребенок.
- Как?.. - с трудом выдавил он из себя. Каждое слово стало свинцово-тяжелым. - Как вы узнали?
- От человека по имени Ларр, который работал у вас в конюшне в Арамуре.
- Я его знаю, - сказал Алазариан. - Вернее, знал. Он уволился.
- У меня под крылом немало людей, Алазариан. Я плачу им, чтобы узнавать все о своих врагах. Этот человек, Ларр, рассказал мне то, что я о тебе знаю. В том сарае ты был не один, мальчик. Он тебя видел. - Бьяджио, наконец, выпрямился и подошел к Алазариану. - Ларр не увольнялся, - сказал он прямо. - Его убил твой отец, который, наверное, заподозрил, что он поставляет мне сведения. Но, как видишь, кое-что интересное я все-таки узнал.
- И что теперь? - спросил Алазариан. - Что вы со мной сделаете?
- Ты все еще заблуждаешься на мой счет, - сказал Бьяджио удивительно мягким тоном. - Скажи мне: ты - целитель?
- Да. По крайней мере... мне так кажется.
- И ты можешь излечить все что угодно? И кого угодно? Алазариан кивнул. На самом деле он не знал глубины своего дара, но подозревал, что его возможности безграничны.
- Поразительно! - выдохнул Бьяджио. - Я так усердно искал! Так усердно...
Он отошел, качая головой, и рухнул в свое кресло. Император вдруг исчез, и на его месте оказался усталый мрачный человек.
- Мне можно идти? - спросил Алазариан.
- Сядь, - приказал Бьяджио, не поднимая головы.
Алазариан повиновался. На этот раз император не стал предлагать ему угощение и одаривать ласковыми улыбками. Бьяджио просто смотрел на него.
- Мне кое-что надо узнать, - сказал он, - и я прошу, чтобы ты сказал мне правду. Ларр был моим единственным агентом в Арамуре, а в Талистане у меня никого нет. Я оглох и ослеп, мальчик. Что твой отец делает в Арамуре? И твой дед в Талистане - расскажи мне и о нем тоже.
- Честное слово, государь, я ничего не знаю. Если бы министр Дакель вызвал меня сегодня давать показания, я бы и ему сказал то же самое. Алазариан понурился. - Извините. Я и правда не знаю, что происходит дома.
- Тогда позволь мне поделиться с тобой моими подозрениями. В моей империи сейчас происходит много событий. Иногда так много, что за всем не уследишь. А твой отец... - Бьяджио сделал паузу. - Стоит ли мне называть его так?
- Пожалуйста, - попросил Алазариан. - Не нужно, чтобы все знали.
- Согласен. Итак, твой отец и твой дед строят планы, юный Лет. И я точно не знаю, в чем они заключаются. Я знаю только, что твой отец записывает мужчин Арамура в талистан-скую армию. И в Арамуре что-то строится с использованием рабского труда. Что-то очень крупное. Ты что-нибудь об этом знаешь?
- К сожалению, нет. Я слышал, как мой отец упоминал арамурских рабов, но больше ничего не знаю. Бьяджио мрачно задумался над его ответом.
- Этого я и опасался. Я надеялся, что тебе известно что-то еще, но подозревал, что это окажется не так. Однако в одном я не ошибся. Ты достаточно сильно ненавидишь Элрада Лета, чтобы рассказать мне о нем правду. За это я благодарен.
- И это все? Вы для того вызвали меня сюда - чтобы спросить, что я знаю об отце? Или услышать мое признание о моей силе?
- Для обеих этих вещей, - ответил Бьяджио. - И не только.
Еще один таинственный ответ. Алазариана начало корчить.
- Государь... Бьяджио поднял палец.
- Подожди.
Император встал с кресла и начал расхаживать по комнате. Казалось, он не может собраться с мыслями - как будто ему надо сообщить какую-то ужасную новость, но он не знает, как лучше облечь ее в слова.
- Ты сообразительный мальчик, Алазариан, - проговорил, наконец, Бьяджио. - Так что, думаю, ты сможешь понять то, что я собираюсь тебе сказать. Видишь ли, ты мне нужен для одного необычного дела. Я не был уверен, что оно тебя заинтересует, но теперь, когда я убедился, что твоя магия реально существует, я думаю, что ты мог бы мне помочь. - Он перестал метаться из угла в угол, остановившись рядом с Алазарианом. - Вчера вечером ты искал в библиотеке ответы. Ты пытался узнать что-нибудь о себе и своих способностях. Но здесь, в столице Нара, ты ответов не найдешь. Я лгал, говоря, будто я - специалист по Люсел-Лору. То, что мне известно о трийцах, поместится на одной страничке. И нигде в империи не существует такой книги, которая смогла бы ответить на твои вопросы. Единственное место, где ты мог бы найти то, что ищешь, - это сам Люсел-Лор. Алазариан недоуменно уставился на Бьяджио.
- Государь? По-моему, я чего-то не понял. Император снова сел.
- Алазариан, ты мне нужен. Миру грозит опасность. Я знаю, что Тэссис Гэйл планирует напасть на Черный Город. Он заключает союзы с моими врагами. А их, поверь, у меня множество.
- Верю.
- И ты веришь тому, что я говорю? Что твой дед хочет меня свергнуть?
Алазариан кивнул.
- После смерти своего сына дед стал другим. Он стал... сильнее.
- Сильнее?
- Это трудно объяснить, государь. Когда вы были в нашем замке, он был слабый. Вы помните?
- Помню. Он редко выходил из своих покоев. Всегда был подавлен, вечно говорил о старости.
- Больше он об этом не говорит, - сказал Алазариан. - Когда дядя Блэквуд погиб, он стал злее. По-моему, гнев дал ему цель. А теперь, когда не стало и моей матери...
- Да, именно об этом я и говорил. - Бьяджио пристально посмотрел на Алазариана. - Когда-то мы с твоим дедом были союзниками, но то было во времена Аркуса. Он хорошо служил Аркусу, но всегда был честолюбив. А когда власть перешла ко мне, до меня из Талистана стало долетать ворчание. Тэссис Гэйл считает, что я не гожусь в правители. Он винит меня в смерти твоего дяди и собирается воевать со мной. А союзников у него много.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: