Аллан Коул - История воина (Далекие Королевства - 2)
- Название:История воина (Далекие Королевства - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аллан Коул - История воина (Далекие Королевства - 2) краткое содержание
История воина (Далекие Королевства - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из мертвого леса я выбежала на снежную, освещенную луной равнину. Тропа превратилась в разбитую дорогу. Я перепрыгивала через камни и кучи мусора. Вдали кипела битва. Воины убивали друг друга топорами и мечами, и снег был темным от их трупов и крови. Далеко впереди я увидела пантеру и еще дальше архонтского зверя. Они бежали к черной горе, и вершину горы беспрерывно освещали молнии.
Скользкая от намерзшего льда дорога вела на ту гору, подъем был крутой. Я начала уставать. Но пантера теперь была не впереди, а рядом со мной, и она хотела, чтобы я бежала дальше. Я заставила себя не останавливаться. Дорога исчезла. Перед нами был замок из черного железа. Он походил на череп демона: башни - рога, переходы - брови, освещенные факелами решетчатые ворота - рот. Я видела, как лев проскочил через ворота, и они начали закрываться за ним. Пантера бросилась вперед, но было поздно, и ворота захлопнулись. Пантера взвизгнула и принялась царапать решетку. От ее ярости кровь ударила мне в голову, и я вместе с ней принялась бить кулаками в решетку, испуская боевой клич.
Я увидела архонта. Он был за воротами, двухголовый лев сидел рядом с ним. На этот раз он не казался огромным облаком, а был человеческого роста, но от этого не менее страшен. Увидев меня, он ткнул в мою сторону скрюченным пальцем и закричал:
- Изыди!
Из его пальца вылетел огонь и ударил по решетке. Я закричала от боли и ярости, когда раскаленное железо обожгло мне пальцы. Я еще крепче вцепилась в перекладину ворот, решив ни за что не отпускать ее. Я чувствовала запах своего собственного горелого мяса, и тогда кто-то закричал мне на ухо:
- Рали! Рали!
Это был Гэмелен. Я отпустила решетку и упала на спину. Я была в каюте, все еще отчаянно крича. Ларец с талисманом валялся на полу там, где я уронила его. Черная масса сердца лежала рядом с ним. Гэмелен поднял меня, обнял и сказал:
- Все в порядке, Рали, все порядке.
Я вздрогнула и окончательно пришла в себя.
- Я вернулась, волшебник.
В левой ладони пульсировала боль. Я разжала кулак и увидела, что на ладони у меня выжжено клеймо архонта - двухголовый лев.
- Он все еще преследует нас? - спросил Гэмелен. - Он все еще угрожает?
- Да, - ответила я. - Он здесь.
После того, как я рассказала Гэмелену все, что видела, он заявил:
- Все это очень серьезно, друг мой. Архонт сумел создать основу для своей мощи в одном из призрачных миров. Видимо, он и правда стал очень сильным.
- Но мы только что победили его, - сказала я. - Значит, он не так уж силен.
- Зло порождает зло, Рали, - сказал маг. - Серый Плащ невольно доказал это. Архонт питается пролитой кровью, страхом и горем. Поражение только временно остановило его. А когда он пожрал душу Сарзаны... это было все равно что убить сотню обыкновенных людей.
- Что ему нужно? - спросила я.
- На это легко ответить, - сказал Гэмелен. - Я знаю своего врага. Прежде всего, он хочет отомстить. Потом, он хочет могущества, чтобы создать королевство в нашем мире. Не думаю, что Орисса, Ликантия и даже Далекие Королевства удовлетворят его теперь. Он злой полубог - вот с кем мы имеем дело.
- Как мы можем остановить его? - спросила я.
- Надо как можно скорее вернуться в Ориссу, - ответил Гэмелен. - Если все наши воскресители будут действовать сообща, мы сможем победить его. А пантера? - вспомнил он. - Она тревожит меня.
- Я считаю, это был добрый знак, - сказала я. - Без сомнения, это та пантера из сказки моей матери. На ней моя тезка въехала в деревню.
- Да, я знаю, - сказал Гэмелен. - Но... когда я удерживал тебя... перед тем как ты вернулась... ты кричала.
- Да? И что?
- Ты кричала как пантера, - ответил маг.
На Изольде нас встречал весь остров. В море было полно кораблей и лодок, приветствующих нас, поэтому войти в гавань было трудно. Толпы запрудили набережные и улицы, ведущие к порту. Для извлечения шума использовалось все, что можно: трубы, барабаны, дудки, горшки и банки. Город начисто вымыли, на каждом возвышении висели флаги и знамена. Фейерверки с ароматными дымами с треском взрывались в небе. Цветы тысячами сыпали нам под ноги, когда мы строем шли от кораблей к террасной горе, чтобы официально доложить правителям Конии о нашей победе. Первыми шли пятеро оставшихся в живых конийских офицеров. За ними - я, мои женщины и люди Холлы Ий. Принцесса Ксиа шла рядом со мной, и толпа истерично рыдала, завидев ее, выкрикивала ее имя. Многие падали в o6морок.
Когда мы наконец дошли до дворца монархов, нам пришлось выстоять несколько часов, пока каждый из членов Совета не произнес длинную речь. Их голоса были усилены магически, и они превозносили нашу победу. В конце концов толпа обезумела и народ потребовал, чтобы меня и Ксиа поставили на возвышение. Когда нас увидели, раздались истеричные крики, мужчины и женщины рыдали, махали руками, теряли сознание.
Когда они устали, Канара потянул меня за рукав. Мы с принцессой ушли с ним. Канара привел нас в небольшую, богато обставленную комнату во дворце. Там стоял столик с едой и питьем. Отец принцессы пригласил нас поесть, но мы отказались - слишком устали.
- Но я налью себе немного бренди, отец, если ты не возражаешь, сказала Ксиа.
Я сказала, что тоже выпью. Канара наполнил три хрустальных бокала и пригласил нас сесть.
- Дочь моя, - сказал Канара, - я горжусь тобой.
Ксиа скромно поклонилась.
- Я просто выполняла свой долг, отец, - сказала она смиренно, но по выражению ее лица я видела, что все это притворство.
- Как бы то ни было, - сказал ее отец, - это была великая битва. Ты вписала свое имя в историю, девочка моя.
Ксиа скривилась, когда он назвал ее девочкой, но сказала:
- Другие были гораздо храбрее меня. Но все равно спасибо.
- Тебе окажут великие почести. Некоторые я с удовольствием дарую тебе лично.
Ксиа скромно улыбнулась.
- Благодарю, отец, - сказала она искренним голосом, но я снова увидела ее лицо. Клянусь, она оценивающе холодно смотрела на отца. Видимо, он казался ей меньше ростом, чем был.
- А перед вами, капитан Антеро, - сказал Канара, - мы в неоплатном долгу.
- Тогда я прошу, чтобы нам дали карты и помогли вернуться домой.
- Вы получите все, о чем просите. Карты уже готовы. Над ними трудилась команда наших лучших навигаторов.
- Благодарю вас, господин Канара, - ответила я.
- Вы также получите награду, - продолжал он. - Мы решили наполнить ваши корабли таким количеством сокровищ, какое они могут выдержать. Когда вы вернетесь домой, даже последний ваш матрос будет богачом.
Я еще раз поблагодарила его. И он сказал:
- Может быть, вы хотите что-нибудь еще? Чем мы можем вам помочь?
Я взглянула на Ксиа. Но мне не нужно было видеть выражения ее лица, чтобы понять, что не стоит просить о том, что первое пришло мне на ум. Поэтому я попросила о том, что пришло мне на ум во вторую очередь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: