Джефри Конвиц - Страж - 2
- Название:Страж - 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефри Конвиц - Страж - 2 краткое содержание
Страж - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но неужели нельзя применить какие-нибудь новые методы?.. Или хотя бы логически вычислить, кто это?
- Вряд ли... Хотя судмедэксперт, конечно, не теряет надежды.
Сержант перегнулся через стол к Якобелли и забрал у него папку с документами. Потом быстро просмотрел все бумаги сам, покачал головой и отложил папку в сторону. Затем достал из кармана очередную пластину жвачки и принялся с остервенением разжевывать ее.
***
Nтарый "Де-Сото" 1956 года выпуска оглушительно выстрелил выхлопной трубой, когда Джон Сорренсон сворачивал с Парк-авеню на 89-ю улицу. День выдался жарким и влажным. В воздухе еще пахло дождем. Теплая куртка Джона покоилась на заднем сиденье вместе с зачехленной виолончелью и наскоро собранным чемоданчиком с вещами первой необходимости Рубашка на самом Сорренсоне уже местами взмокла от пота. Ему казалось, что и борода тоже стала тяжелее, вобрав в себя все капли пота, стекающие на нее с лица.
И тут он невольно затормозил, уставившись на обугленный каркас, возвышающийся на том самом месте, где должен был стоять его родной дом номер 69.
- Боже мой! - ахнул Джон и округлившимися от ужаса глазами начал разглядывать то, что осталось от его дома после пожара. Старика затрясло.
Он выскочил из машины и подбежал ближе, перепрыгнув через поставленный вокруг пожарища невысокий заборчик. В воздухе еще пахло гарью, хотя, судя по всему, со времени пожара прошло уже несколько дней. Он пробежал глазами плакат, вывешенный Пожарным Управлением Нью-Йорка, а потом, опустив голову, медленно побрел по тротуару прочь.
- Что здесь случилось? - неожиданно для самого себя окликнул он спешащую мимо пожилую негритянку.
- Пожар, - коротко ответила она, размахивая шляпной коробкой. - Я слышала, будто здесь была целая трагедия, - добавила женщина. - Несколько человек сгорело...
- Но когда? Почему? - выкрикнул Сорренсон и тут же смутился своей навязчивости.
Женщина остановилась, окинула его подозрительным взглядом и тут же заторопилась дальше.
- Послушайте, я ведь жил в этом доме! - оправдываясь, крикнул ей вслед Сорренсон.
Но женщина не ответила, и тогда он, вконец раздавленный, вернулся к своей машине. Облокотившись о помятое ржавое крыло, он потер рукой лоб, щурясь от яркого солнечного света. А потом перешел улицу и через дыру в заборе заглянул на строительную площадку собора святого Симона. Там было совсем пустынно, котлован наполовину заполнился водой. Всю технику куда-то отогнали, ни одного рабочего на объекте тоже не было.
Ничего не понимая, он сел в машину и включил мотор. К счастью. Полицейское Управление находилось не слишком далеко, а там уж ему обязательно должны были рассказать, что случилось с домом во время его отсутствия. А может быть, пожарным удалось даже спасти какие-то вещи...
Он снялся с тормоза и решительно повел свой старенький автомобиль к зданию районной полиции.
***
Солнце уже скрылось за громадами небоскребов, когда измученный и поникший Сорренсон вновь подъехал к пожарищу - к останкам того самого здания, которое он столько лет уже называл своим домом. Вытерев с лица слезы, он опустил руки на колени и уставился на обгорелый скелет дома, стараясь собрать остатки сил, чтобы свыкнуться с этой страшной реальностью. То, что рассказали ему в полиции, могло бы сломать кого угодно...
Наступал вечер, и дневная жара сменялась сыростью и прохладой. Почувствовав, что начинает замерзать, Сорренсон взял с заднего сиденья пуховую куртку и осторожно набросил ее на плечи, стараясь прикасаться к ней как можно нежнее. Ведь, кроме этой куртки, у него теперь ничего больше не было. Все вещи Джона оставались в его квартире на десятом этаже, а полицейский ясно сказал ему, что никакое имущество из дома спасти не удалось. К тому же Сорренсон, не слишком-то доверяя банкам, хранил все свои сбережения в картонной коробке под раковиной на кухне. И теперь у него за душой не осталось ни единого доллара.
К тому времени, как старик полностью погрузился в воспоминания о своей квартире и тихой мирной жизни в ней, солнце уже зашло. Родных у Джона не было, но он надеялся, что его временно приютит кто-нибудь из коллег из филармонии хотя бы ненадолго, пока он устроит свои дела и сможет договориться о кредите. Значит, первым делом надо ехать в филармонию. Там должны помочь.
С этим решением он уже завел было машину, но вдруг рядом с ним остановилось такси, и оттуда вышли Макс и Грейс Вудбридж.
- Макс! - тихо позвал Сорренсон.
В тот же миг Грейс пронзительно закричала, и муж едва успел подхватить ее, иначе бы Грейс просто упала на землю от неожиданности - ноги у нее подкосились.
Сорренсон выбрался из машины и подошел к остолбеневшим супругам. Грейс безутешно рыдала и рвалась из объятий мужа к пожарищу, яростно колотя руками по воздуху.
- Мы ничего уже не можем тут сделать, - пытался объяснить жене Макс, наблюдая, как она вынула платок и прижала его к глазам.
- Абсолютно ничего, - согласился Сорренсон. Голос его дрожал. - Здесь был страшный пожар. И теперь ни дом, ни то, что в нем было, нам уже не вернуть...
Мужчины дружно подхватили Грейс под руки и усадили ее в машину Сорренсона.
- Как же это случилось, Джон? - спросил Макс соседа, устало облокотившись о крыло "Де-Сото".
- Я только что разговаривал с полицейскими... - ответил тот. - Дом сгорел ночью, четыре дня назад. Предположительно, огонь возник на десятом этаже. Пожарники ничего уже не могли сделать...
- Боже мой!.. Боже мой... - стонала Грейс. Макс осторожно взял ее за руку и стал гладить по голове, надеясь, что так она быстрей успокоится.
- Кто-нибудь пострадал? - спросил он.
- Да, - кивнул в ответ Сорренсон и вновь почувствовал, что губы его начинают дрожать. - Сгорела старая монахиня... И еще... Бен Бэрдет.
- Нет! - вскрикнул Макс и замотал головой, отказываясь верить в услышанное.
- А Фэй? - в ужасе спросила Грейс, приподняв голову.
- Она куда-то пропала, и полиция сейчас ищет ее. К счастью, маленький Джои уцелел. Бен как знал - и отправил его к родственникам на несколько дней.
Макс сочувственно обнял Сорренсона за плечи.
- Все так неожиданно, Джон... Не могу даже поверить... Как вы думаете, мы сумеем когда-нибудь выкарабкаться?
Сорренсон неуверенно пожал плечами.
- А что нам еще остается, Макс? Теперь мы просто обязаны сделать это.
- Какое же счастье, что нас не было дома! - заметил Макс, нервно сглотнув. - В самом деле, - согласилась Грейс. - А то не известно еще, чем бы все это кончилось...
Внезапно Сорренсон как-то странно посмотрел на них и горько вздохнул.
- Да уж!.. Повезло, как утопленникам... А куда, кстати, вы ездили, если не секрет?
- В каком смысле куда? Что вы имеете в виду, Джон? - не понял Макс.
- Ну, мне интересно, куда вам так срочно понадобилось отбыть, да еще на несколько дней. Зачем вы уезжали из города?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: