Алексей Калугин - Линкор «Дасоку»

Тут можно читать онлайн Алексей Калугин - Линкор «Дасоку» - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Калугин - Линкор «Дасоку» краткое содержание

Линкор «Дасоку» - описание и краткое содержание, автор Алексей Калугин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нет, никогда не постичь японцу русского человека. То, что для наших мужиков – норма, самураев просто в ступор вгоняет. Ну, не улетела с «Дасоку» во время заварухи бригада техников-криогенщиков Коли Бутова, ну, придумали ребята как вытащить линкор из безнадежной ситуации да заодно и сайтенам, захватившим Империю Пяти Солнц, по титановым сусалам надавать, – что ж тут особенного? Не бросать же в космосе своих, даже если они рыбу сырой едят, а водку мало того, что неприличным словом саке обзывают, так еще и пьют теплой. А теперь уж и вовсе – куда японцам без русских? Им же и корабль надо ремонтировать, и Императора освобождать, и партизанское движение разворачивать. Да мало ли еще чего проявится… Это ж не дао с дзенами, тут понимать надо…

Линкор «Дасоку» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Линкор «Дасоку» - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алексей Калугин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как известно, за японским столом не существует такой традиции, как перемена блюд; на стол подается одновременно великое множество яств, которые дегустируются в строго определенной, освященной веками последовательности. Отдельные блюда могут готовиться прямо тут же, за столом, на установленной рядом жаровенке, но и это не нарушает общего ритуала. Поэтому, когда процессом руководит опытный мастер – а как раз таковым и являлся Хатиро-сан, – беседа за столом течет плавно, неторопливо и почти непрерывно, а темы незаметно переливаются одна в другую.

За время дегустации двенадцати сортов суши – на изготовление которых пошли одни и те же продукты, о чем знал, разумеется, только Хатиро-сан, – сопровождавшейся распитием отнюдь не традиционного саке, а закупленных Горбатовым исконно староодесских напитков, старший мастер гильдии ремонтников выслушал правдивую и трагическую историю о гибели восьмой эскадры императорского флота, о чудесном спасении линкора «Дасоку» и героическом рейде пары камикадзе на брандере, в результате которого был выведен из строя сайтенский флагман, ныне безымянный, а некогда носивший гордое имя «Туркменбаши».

После того как Хатиро-сан установил на столе электрическую плитку, водрузил на нее огромную чугунную сковороду, натертую говяжьим жиром, влил в сковороду смесь соевого соуса и саке, поставил перед каждым миску с вареным рисом и яичным желтком и занялся приготовлением сукияки, одессит Лева Стотник, старший мастер гильдии ремонтников и владелец дока «восемнадцать-эм», обратился к капитану «Дасоку» с ответной речью. Отдав должное героизму и мужеству японцев, а также не забыв упомянуть о находчивости и предприимчивости – при чем тут это, никто не понял – русских криогенщиков, Стотник сказал следующее:

– Дорогой Рюичи, – он успел перейти на «ты» с нито кайса, – ни одна нога сайтена – тут он явно допустил стилистическую неточность – не ступала на землю Старой Одессы. И я уверен, – Лева гр-р-рохнул кулаком по столу, так что Хатиро-сан едва успел поймать за ручку подпрыгнувшую сковородку, – никогда и не ступит. Ну не люблю я их, – Лева поморщился и зажал рубаху на груди в кулак. – Противные они… Понимаешь?

– Да-да, конечно, понимаю, – поспешил согласиться Сакамото.

– Так вот, друг мой Рюичи, – Стотник возложил руку японцу на плечо. – Поскольку ты решил продолжать бить сайтенов, я для тебя все сделаю. Все! – Одессит широко махнул рукой, едва не снеся со стола мисочки с рисом и приправами. – Корабль твой будет как новенький! – Старший мастер гильдии ремонтников наклонился к Сакамото и произнес полушепотом: – И все по минимальным расценкам. Только об этом… – Лева дернул нито кайса за плечо и, когда тот повернулся к нему, приложил палец к губам. – Шшшш! Никому! Все только между мной и тобой. Понятно?

– Понятно, – кивнул Сакамото.

Стотник наклонился над столом, подцепил на вилку пару ломтиков говядины, что жарил на раскаленной сковороде Хатиро-сан, обмакнул их сначала в желток, затем в рис, после чего отправил в рот. И тут же, не успев прожевать, опрокинул туда же чашечку горилки.

Довольно крякнув, Лева провел согнутым пальцем по усам и подмигнул повару. Хатиро растерянно улыбнулся в ответ.

– Слушай, Рюичи, – снова обратился одессит к нито кайса. – Отдай мне своего повара!

– Как это «отдай»? – не понял Сакамото.

– Да очень просто! – хлопнул в ладоши Стотник. – Ты мне уступаешь своего повара, а я тебе скидку делаю.

Сакамото посмотрел на повара.

Хатиро в ответ испуганно затряс головой и кинул очередной ломтик говядины мимо сковородки.

– Да ты не волнуйся, – успокаивающе улыбнулся Стотник. – Ему у нас понравится. На Старой Одессе уважают профессионалов. Твой повар такие штуки готовит… – Стотник подцепил со сковородки кусочек мяса и показал его Хатиро. – Как, ты говорил, это называется?

– Сукияки, – робко произнес повар.

– Точно! – Одессит зубами стянул мясо с вилки. – У нас на Старой Одессе таких сукияк никто не пробовал. Я ресторан у себя в доке открою, буду людей сукияками кормить… Что, красавец? – снова подмигнул он повару. – Пойдешь ко мне на работу? Хорошо платить буду, не пожалеешь. Внеочередное вступление в гильдию поваров организую, хочешь?

– Дорогой Лева-сан, – кончиками пальцев Сакамото коснулся локтя одессита. – Я думаю, Хатиро-сан с восторгом принял бы твое предложение, – при этих словах повар побледнел и вместо того, чтобы кинуть очередной ломтик сырой говядины на сковородку, сунул его себе в рот. – В любое другое время, но не сейчас, – закончил нито кайса.

– Почему? – удивился Лева.

– Потому что война, Лева, – мягко улыбнулся Сакамото.

– Понимаю, – Стотник грустно качнул головой, глянул на Хатиро, тяжело вздохнул, повторил: – Понимаю, – и беспомощно развел руками.

Дабы тема грусти не получила дальнейшего развития и полный мрак и беспросветность не воцарились за столом, Бутов поспешил наполнить горилкой чашечки тех, кто успел их опорожнить.

Выпив и закусив кусочком обжаренного тофу, густо намазанным васаби, старший мастер гильдии ремонтников заметно приободрился и повеселел.

– Ты хотя бы рецепты для наших местных поваров запиши, – попросил он Хатиро.

На что старший повар «Дасоку» с готовностью согласился.

– Вот еще какая проблема существует, – Лева провел пальцами по усам, снимая крошки. – Видишь ли, друг мой Рюичи, банковские карточки, чеки и кредитные поручительства Империи Пяти Солнц уже признаны недействительными, хотя наличную валюту в обменках пока еще берут. Устранение только внешних повреждений твоего линкора, тех, что я видел, уже обойдется в кругленькую сумму. А ведь еще, говорят, вам новый ХД-двигатель нужен? – Сакамото утвердительно кивнул. – Ну вот… – Стотник вроде как смущенно постучал пальцами по краю стола. – В общем, чтобы в дальнейшем у нас не возникло непонимания, хочу спросить тебя, друг Рюичи, как расплачиваться будешь?

– Антиквариатом.

Бутов достал из-под стола заранее припасенную катану и одним движением выдернул меч из ножен. Серебристая сталь с тихим свистом рассекла воздух и упала на стол.

Стотник взял в руки половинки разрубленной надвое фарфоровой чашки, внимательно осмотрел ровные, будто плазером срезанные, но при этом не оплавленные края и удовлетворенно кивнул.

– Достойная вещь. Сколько их у вас?

– А сколько такой меч стоит? – задал встречный вопрос Бутов.

– Ну Коля, – Лева развел руками, в каждой из которых было по половинке разрубленной чашки. – Мы все здесь, как я понимаю, серьезные люди. Так о чем мы говорим?

Пауза.

– О чем? – непонимающе сдвинул брови Сакамото.

– Вот видишь, – указав на нито кайса, с укоризной посмотрел на Бутова одессит. – Рюичи сразу понял, что к чему.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Калугин читать все книги автора по порядку

Алексей Калугин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Линкор «Дасоку» отзывы


Отзывы читателей о книге Линкор «Дасоку», автор: Алексей Калугин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x