Артур Кларк - Венера Прайм
- Название:Венера Прайм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Кларк - Венера Прайм краткое содержание
Венера Прайм - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спарта отрегулировала масштаб проекции местности, развернутой перед ней, изучая изображение, пока не нашла нужное:
— Снарк, цель — на сорок градусов севернее, сто пять градусов, сорок минут, двадцать секунд западнее.
— Сорок на север, сто пять, сорок, двадцать на запад подтверждаю.
Вертолет внезапно замедлил ход и замешкался на опушке осинового леса, его морда дрожала, как будто он вынюхивал след.
Через мгновение корабль понесся над открытой снежной равниной в сторону дальних, блестевших на солнце, высоких вершин.
— У нас есть визуальный контакт.
На экране монитора в подвальном помещении, расположенном в полутора тысячах миль к востоку, небольшая группа мужчин и женщин наблюдала за вертолетом, летящим над землей, его четкое изображение с большим увеличением передавалось со спутника в четырехстах милях над ними.
— Почему она не использует режим уклонения?
— Может быть, она не знает, как.
— Но откуда она знает, как управлять этим?!
Говоривший был мужчиной лет пятидесяти с серебристо‑седыми волосами, «ежиком», в темно‑сером шерстяном костюме и сером шелковом галстуке без рисунка поверх светло‑серой хлопчатобумажной рубашки; это был деловой костюм, но с таким же успехом он мог бы носить военную форму.
Вспышка гнева этого человека была обвинением всех и вся; ответа он не получил, и нервно переминался с ноги на ногу.
Одна из женщин тронула его за рукав и, поймав его взгляд, и дернула подбородком. Они отступили в тень, подальше от остальных.
— В чем дело? — прохрипел мужчина.
— Если Мак‑Фи действительно восстановил ее кратковременную память, используя синтетический клеточный имплантат, она может получить доступ к навыкам, которые она приобрела до вмешательства, — прошептала она.
Она была красивой женщиной, такой же стриженой, седой и жесткой, как и он, ее темные глаза казались темными лужицами в полутемной комнате.
— Вы убедили меня, что она уже забыла все, что видела или делала за последние три года, — раздраженно сказал он, стараясь говорить тише.
— Стабильность, то есть степень, ретроактивной амнезии вследствие потери кратковременной памяти часто непредсказуема…
— А почему я узнаю об этом только сейчас? — Он зарычал, достаточно громко, чтобы заставить головы повернуться.
…но мы можем быть полностью уверены, что она никогда не вспомнит ничего, что произошло после вмешательства. — Седая женщина сделала паузу. — До самой реинтервенции. То есть до сегодняшнего дня.
Они оба замолчали, и на мгновение никто в темной комнате не произнес ни слова.
Все смотрели на вертолет, который бежал за своей собственной тенью над снежными кочками, над замерзшими прудами, среди сосен и осин, вниз по крутым ущельям, — стремительная стрекоза с двумя, один над другим, винтами, трепещущими, как перепончатые крылья, в перекрестье прицела спутника слежения.
Изображение на мгновение застыло, а затем продолжилось под немного другим углом, когда новый спутник взял на себя задачу слежения.
— Мистер Лэрд, — сказал оператор слежения, — я не знаю, насколько это важно…
— Продолжай, — сказал седой человек.
— Цель постепенно поворачивается против часовой стрелки в течение последних двух минут. Сейчас он движется на юго‑восток.
— Она заблудилась, — высказался кто‑то из восторженных помощников, — летит вслепую и не знает, куда направляется!
Лэрд проигнорировал это высказывание.
— Дайте мне весь сектор.
Изображение на экране немедленно расширилось, показав Великие Равнины, подступающие подобно замерзшему океану к хребтам Скалистых Гор, города, выброшенные на берег этого океана, как обломки: Шайенн, Денвер, Колорадо‑Спрингс, слившиеся своими пригородами в единую нитевидную агломерацию.
Вертолет был микроскопическим, невидимым в таком масштабе, и был четко обозначен центрированным перекрестием прицела.
— Цель, похоже, держится на прежнем курсе, — сказал оператор.
— Черт возьми, она направляется прямо к Космическому командованию, — сказал Лэрд. Он с горечью посмотрел на седую женщину.
— Ищет убежища. — подтвердила она спокойно.
— Мы должны сбить его, — выпалил тот же самый восторженный помощник, чей энтузиазм сменился паникой.
— Чем? — Единственный вооруженный корабль, который у нас есть в радиусе пятисот миль, — это тот, на котором она летит.
Он повернулся к женщине, прошипев слова, едва ли потрудившись сделать их неслышными:
— Если бы я только никогда не слушал твоих умных объяснений …
Он оборвал фразу, щелкнув зубами от ярости, и склонился над консолью.
— Она не использует режим уклонения.
— Каков шанс ослепить ее?
— Мы не можем заглушить навигационные и управляющие схемы этой цели, сэр. Они защищены от всего на свете.
— А исходящие от нее передачи?
— Это можно попробовать.
— Сделай это прямо сейчас.
— Сэр, это не совсем хирургическая операция. Командование ПВО будет рвать и метать.
— Сделай немедленно. Я позабочусь об ПВО.
— Он повернулся к своему помощнику. — Соедини по закрытой линии с Главнокомандующим, НОРАД. Сделай так, чтобы я видел его профиль.
Помощник протянул ему телефонную трубку:
— Командование НОРАД, сэр, — у аппарата генерал Лайм. Его профиль появится на экране «Б».
Прицел спутника‑шпиона неумолимо приближался к штабу военно‑космического командования к востоку от Колорадо‑Спрингс.
В трубке послышался резкий голос, и серый человек быстро ответил:
— Это генерал Билл Лэрд — его голос стал, теплым, доверительным, почтительным — мне очень жаль беспокоить вас, но у меня серьезная проблема, и я боюсь, что позволил ей выйти из‑под контроля, настолько, что, признаюсь, она стала и вашей проблемой тоже. Речь идет о радиопомехах, которые испытывают ваши люди на рабочих частотах.
Лэрд говорил в телефонную трубку, считывая психологический профиль генерала с маленького плоского экрана, планируя свою речь, и, одновременно, следя за тем, что происходит на большом экране.
Результат телефонных переговоров в значительной степени зависел от дружелюбия и умения убеждать. Но, как оказалось, это был не последний вызов, который он должен был сделать — генерал Лайм отказался принять решение без подтверждения от начальника Лэрда.
И в эфире зазвучала еще более серьезная ложь, а когда директор наконец положил трубку, он весь дрожал, его натянутая улыбка никого не могла обмануть. Он дернул серую женщину за рукав и оттащил ее обратно в тень.
— Эту программу скоро прикроют, благодаря тебе, — сердито сказал он. — И годы работы пойдут псу под хвост. Как ты думаешь, смогу ли я сохранить свой пост после этого фиаско? Нам еще повезет, если мы избежим судебного преследования.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: