Александр Беляев - Гениальный безумец [сборник]
- Название:Гениальный безумец [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература (Сибирское отделение)
- Год:1993
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-08-007571-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Беляев - Гениальный безумец [сборник] краткое содержание
Содержание:
А.Беляев. Человек-амфибия (роман)
А.Беляев. Голова профессора Доуэля (роман)
А.Беляев. Последний человек из Атлантиды (повесть)
Художник М. Лобырев
Гениальный безумец [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Даже Лидинг не может жить со мною под водой, — с грустью подумал Ихтиандр, оставшись один. — Только рыбы. Но ведь они глупые и пугливые…»
И он опустился на свое каменное ложе. Солнце зашло. В гроте было темно. Легкое движение воды укачивало Ихтиандра.
Утомленный волнениями дня и работой, Ихтиандр начал дремать.
Новый друг
Ольсен сидел на большом баркасе и смотрел через борт в воду. Солнце только что поднялось из-за горизонта и косыми лучами освещало до самого дна прозрачную воду небольшой бухты. Несколько индейцев ползали по белому песчаному дну. Время от времени они всплывали на поверхность, чтобы отдышаться, и вновь погружались в воду. Ольсен зорко наблюдал за ловцами. Несмотря на ранний час, было уже жарко. «Почему бы и мне не освежиться — не нырнуть раз-другой?» — подумал он, быстро разделся и бросился в воду. Ольсен никогда раньше не нырял, но это ему понравилось, и он убедился, что может пробыть под водой дольше привычных индейцев. Ольсен присоединился к искателям и быстро увлекся этим новым для него занятием.
Опустившись в третий раз, он заметил, что два индейца, стоявшие на коленях на дне, вскочили и всплыли на поверхность с такой быстротой, как будто их преследовала акула или пила-рыба. Ольсен оглянулся назад. К нему быстро подплывало странное существо, получеловек-полулягушка, с серебристой чешуей, огромными выпученными глазами и лягушечьими лапами. Оно по-лягушечьи отбрасывало лапы и сильными толчками подвигалось вперед.
Прежде чем Ольсен успел подняться с колен, чудище было уже около него и ухватило его руку своей лягушечьей лапой. Испуганный Ольсен все же заметил, что у этого существа было красивое человеческое лицо, которое портили только выпученные, сверкавшие глаза. Это странное существо, забыв о том, что оно находится под водою, начало о чем-то говорить. Ольсен не мог расслышать слов. Он видел только шевелящиеся губы. Неведомое существо крепко держало двумя лапами руку Ольсена. Ольсен сильным движением ног оттолкнулся от дна и быстро поднялся на поверхность, работая свободной рукой. Чудовище потянулось следом, не отпуская его. Всплыв на поверхность, Ольсен ухватился за борт баркаса, перекинул ногу, взобрался на баркас и отбросил от себя этого получеловека с лягушечьими руками так, что тот с шумом упал в воду. Сидевшие на баркасе индейцы прыгнули в воду и торопясь поплыли к берегу.
Но Ихтиандр снова приблизился к баркасу и обратился к Ольсену на испанском языке:
― Послушайте, Ольсен, мне нужно поговорить с вами о Гуттиэре.
Это обращение изумило Ольсена не меньше, чем встреча под водой. Ольсен был человек храбрый, с крепкой головой. Если неведомое существо знает его имя и Гуттиэре, то, значит, это человек, а не чудовище.
― Я вас слушаю, — ответил Ольсен.
Ихтиандр взобрался на баркас, уселся на носу, поджав под себя ноги и скрестив на груди лапы.
«Очки!» — подумал Ольсен, внимательно рассматривая сверкающие выпуклые глаза неизвестного.
― Мое имя Ихтиандр. Однажды я достал вам ожерелье со дна моря.
― Но тогда у вас были человеческие глаза и руки.
Ихтиандр улыбнулся и потряс своими лягушечьими лапами.
― Снимаются, — коротко ответил он.
― Я так и думал.
Индейцы с любопытством наблюдали из-за береговых скал за этим странным разговором, хотя и не могли услышать слов.
― Вы любите Гуттиэре? — спросил Ихтиандр после небольшого молчания.
― Да, я люблю Гуттиэре, — просто ответил Ольсен.
Ихтиандр тяжело вздохнул.
― И она вас любит?
― И она меня любит.
― Но ведь она любит меня.
― Это ее дело. — Ольсен пожал плечами.
― Как ее дело? Ведь она ваша невеста.
Ольсен сделал удивленное лицо и с прежним спокойствием ответил:
― Нет, она не моя невеста.
― Вы лжете! — вспыхнул Ихтиандр. — Я сам слышал, как смуглый человек на лошади говорил о том, что она невеста.
― Моя?
Ихтиандр смутился. Нет, смуглый человек не говорил, что Гуттиэре невеста Ольсена. Но не может же молодая девушка быть невестой этого смуглого, такого старого и неприятного? Разве так бывает? Смуглый, вероятно, ее родственник… Ихтиандр решил повести свои расспросы другим путем.
― Признаюсь, мне не нравятся ваши расспросы, — хмуро ответил Ольсен. — И, если бы я не знал о вас кое-что от Гуттиэре, я сбросил бы вас с баркаса, и этим окончился бы разговор. Не хватайтесь за ваш нож. Я могу разбить вам голову веслом, прежде чем вы подниметесь. Но я не нахожу нужным скрывать от вас, я действительно искал здесь жемчуг.
― Большую жемчужину, которую я бросил в море? Гуттиэре говорила вам об этом?
Ольсен кивнул головой.
Ихтиандр торжествовал.
― Ну, вот видите. Я же говорил ей, что вы не откажетесь от этой жемчужины. Я предлагал ей взять жемчужину и передать вам. Она не согласилась, а теперь вы сами ищете ее.
― Да, потому что теперь она принадлежит не вам, а океану. И если я найду ее, то никому не буду обязан.
― Вы так любите жемчуг?
― Я не женщина, чтобы любить безделушки, — возразил Ольсен.
― Но жемчуг можно… как это? Да! Продать, — вспомнил Ихтиандр мало понятное ему слово, — и получить много денег.
Ольсен вновь утвердительно кивнул головой.
― Значит, вы любите деньги?
― Что вам, собственно, от меня нужно? — уже с раздражением спросил Ольсен.
― Мне нужно знать, почему Гуттиэре дарит вам жемчуг. Ведь вы хотели жениться на ней?
― Нет, я не собирался жениться на Гуттиэре, — сказал Ольсен. — Да если бы и собирался, теперь уже об этом поздно думать. Гуттиэре стала женой другого.
Ихтиандр побледнел и ухватился за руку Ольсена.
― Неужели того, смуглого? — испуганно спросил он.
― Да, она вышла замуж за Педро Зуриту.
― Но ведь она… Мне кажется, что она любила меня, — тихо сказал Ихтиандр.
Ольсен посмотрел на него с сочувствием и, не спеша закурив коротенькую трубочку, сказал:
― Да, мне кажется, она любила вас. Но ведь вы на ее глазах бросились в море и утонули, — так по крайней мере думала она.
Ихтиандр с удивлением посмотрел на Ольсена. Юноша никогда не говорил Гуттиэре о том, что он может жить под водой. Ему в голову не приходило, что его прыжок со скалы в море девушка могла объяснить как самоубийство.
― Прошлою ночью я видел Гуттиэре, — продолжал Ольсен. — Ваша гибель очень огорчила ее. «Я виновата в смерти Ихтиандра», — вот что сказала она.
― Но почему же она так скоро вышла замуж за другого? Ведь она… Ведь я спас ей жизнь. Да, да! Мне давно казалось, что Гуттиэре похожа на девушку, которая тонула в океане. Я вынес ее на берег и скрылся в камнях. А потом пришел этот смуглый — его я сразу узнал — и уверил ее, что это он спас ее.
― Гуттиэре рассказывала мне об этом, — сказал Ольсен. — Она так и не узнала, кто же спас ее — Зурита или странное существо, которое мелькнуло перед ней, когда она приходила в себя. Почему вы сами не сказали, что это вы спасли ее?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: