Чарльз Ингрид - Салют Чужака
- Название:Салют Чужака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9660-0271-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Ингрид - Салют Чужака краткое содержание
Лучшие из лучших воинов галактической Империи Доминионов. «Рыцари». Элитные солдаты, каждый из которых стоил сотни солдат обычных.
Они приняли на себя первый удар напавших на Империю «чужих» — разумных насекомых, уничтожавших на своем пути все живое, — и погибли. Все — кроме одного! Его имя — Джек Шторм.
Его война продолжается — и будет продолжаться, пока не погибнет последний из траков.
И терять ему — нечего!
Один из самых масштабных сериалов за всю историю «боевой фантастики»!
Салют Чужака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но почему, — удивленно спросил Калин, — они не прикончили его?
— Они хотят его посадить, — сказал Джек. — Посадить на землю и вскрыть.
— Зачем?
Джек удивленно посмотрел на Элибер:
— Траки хотят знать, с кем они воюют, — он немного помолчал и продолжил: — Я думаю, нам надо спешить. У нас мало времени.
Когда они добрались до места, Динаро уже готовил к старту корсар.
Жилище миссионеров было удобным и уютным. Их поприветствовали как почетных гостей, но тут же позабыли: все внимание здесь было направлено на Калина.
Элибер нашла Джека в помещении для бойцов. Он укладывал вещи перед отъездом.
— Говорят, что траки приносят извинения Калину за свои преступные действия, — Элибер присела на кровать. — А я все еще не могу ничего понять. Траки — наши союзники. Но тут они действовали так, как будто бы это ат-фарел должен нам помочь.
— Вполне возможно, что так и есть.
— Но ведь ат-фарел нападает и на колонии Доминиона…
— Я думаю, что они нападают на военные объекты, вне зависимости от того, чьи они. Она наклонила голову:
— Может быть… Значит, именно поэтому траки атакуют норцитовый рудник…
— Видимо, эти раскопки привлекли внимание ат-фарела.
— Вот так? А траки создали беспорядки специально для того, чтобы привлечь военный корабль?
— Да. И захлопнули свою ловушку. Траки — наши союзники. Они не хотели нам навредить. Мы просто оказались у них на пути.
— Они, должно быть, запланировали это еще до соглашения?
Джек кивнул:
— Наличие союзника затрудняло им все объяснения.
Элибер пожала плечами:
— Кстати, уж если говорить об объяснениях. А как ты собираешься объяснить вот это? — она указала на Боуги.
— Не знаю.
— Ну подумай же, Джек. Ты ведь не сможешь избежать вопросов об автоматизированном бронекостюме. Конечно, у нас есть роботы, но таких компьютизированных боевых машин у нас нет. Они были запрещены. А ты не сможешь никому доказать, что в бронекостюме кто-то живет. Ведь ксенобиологи сразу набросятся на него.
Джек поднял брови. Элибер резко замолчала. Она вдруг поняла, почему он опять упаковывается.
— О, нет! — сказала она. — О, нет! На этот раз — только со мной. Ты не можешь меня оставить!
Джек схватил ее за плечи:
— Я должен, Элибер. Ты не сможешь идти со мной. Нет. Я тебя с собой не возьму.
В ее золотисто-карих глазах появился страх:
— Джек! Что ты собираешься делать?
— Я ухожу в пустыню. С собой возьму только бронекостюм и Боуги.
Она сразу обмякла. Только его сильные руки сумели удержать ее на ногах.
— Ты должна вернуться па Мальтен. Кому-то надо следить за Пеписом и Баластером. А я должен идти. Баластер пугал её.
— Но почему? — спросила она тихо.
— Я думаю, что мы сражаемся не с тем врагом. Я хочу знать, так ли это. Но если я прав, я должен добыть убедительные доказательства.
Боуги торжественно добавил:
— А я должен следовать песне моей собственной души, — синтезатор придал его голосу глубину и печаль.
Элибер выпрямилась:
— А что делать с Калином? Он не должен больше рисковать.
— Я знаю. И это еще одна причина, по которой ты не можешь остаться со мной, — он вздохнул и провел пальцем по ее горячей щеке. — Ты должна вести войну там, где не могу я.
Она воинственно приподняла подбородок, как будто это могло остановить ее слезы. Баластер будет её преследовать, а может быть, даже посадит в тюрьму.
— Я попытаюсь, — ответила она еле слышно. — Куда ты уходишь?
— Я еще не знаю этого. Но лучше, чтобы этого не знала и ты.
Она кивнула. Из ее глаз посыпались крупные слезы.
— Проклятье! Я стала такой слезливой после того, как встретила тебя!
— Нет, — сказал он нежно. — После того, как ты встретила меня, ты стала очень красивой женщиной.
Она задрожала и посмотрела на белый бронекостюм:
— Эй ты! — крикнула Элибер. — Если ты допустишь, чтобы с него упал хоть один волос, я вырву тебя оттуда и брошу в морозильник!
Боуги рассмеялся:
— Да, мэм! — сказал он и отдал честь.
— А как я буду узнавать, что с вами происходит? Как ты свяжешься со мной?
Джек внимательно посмотрел на нее:
— Это зависит только от тебя. Ведь ты заглушила свои психические способности после Битии! А это единственный способ хоть как-то поддерживать между нами связь.
— Телепатия? На таком расстоянии? — Нет, это было невозможно. Хуссия не только лишил ее способности убивать. Он лишил ее мысленной связи с Джеком. — Я не могу. — Элибер испугалась и замолчала. Он увидел сомнение в ее глазах.
— Ты должна доверять мне, Элибер. Ты должна верить мне, не обращая никакого внимания на то, где я, или что случилось со мной. Я вернусь к тебе. — Джек прижал ее к своей груди. Элибер слышала удары его сердца. — Мы должны верить. Верить и сражаться, — сказал Джек. — Когда-нибудь я должен победить. Нет такой силы, которая остановила бы меня.
Интервал:
Закладка: