Джон Скальци - В клетке. Вирус. Напролом
- Название:В клетке. Вирус. Напролом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18831-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Скальци - В клетке. Вирус. Напролом краткое содержание
В клетке. Вирус. Напролом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А с какой стати ему отключаться? – спросила Ванн.
– Не знаю. Может, он пьяница?
– На записи он не похож на пьяного, – указала Ванн. – Когда я его допрашивала, от него не пахло и вел он себя не как выпивший. Да и вообще… – Она снова внезапно замолчала.
– И часто вы будете так делать? – спросил я. – Меня это уже начинает доставать.
– Шварц сказал о праве на конфиденциальность в отношениях «клиент – интегратор», а значит, Белл работал, – заключила Ванн.
– Правильно, – ответил я и указал на труп. – И вот его клиент.
– В том-то и дело, что он не клиент.
– Не понимаю, – признался я.
– Интегрирование – это лицензированная, узаконенная практика, – стала объяснять Ванн. – Ты находишь клиентов и принимаешь на себя ряд обязательств перед ними, но стать твоей клиентурой может лишь определенная прослойка общества. Подразумевается, что клиентами интеграторов могут быть только хадены. А этот парень «турист». – Она ткнула пальцем в труп. – При жизни он был вполне дееспособен.
– Я не юрист, но все же позволю себе усомниться, – сказал я. – Священник может выслушать исповедь кого угодно – не только католика, а врач может объявить о врачебной тайне в первую же секунду, когда кто-то переступил порог его кабинета. Полагаю, Шварц заявлял именно об этом. Только то, что этот парень – «турист», еще не значит, что он не клиент. Отнюдь. Так же как некатолик вполне может исповедоваться.
– Или же Шварц случайно проговорился и сболтнул нам, что в голове Белла кто-то сидел, – предположила Ванн.
– Это бессмысленно, – возразил я. – Если Белл уже был интегрирован, зачем ему встречаться с каким-то «туристом»?
– Может, они встречались ради чего-то другого?
– Тогда зачем это? – спросил я и указал на гарнитуру.
С минуту Ванн молчала, затем призналась:
– Ну, не все мои теории безукоризненны.
– Это я уже понял, – сухо отметил я. – Но не думаю, что дело в вас. Здесь вообще все лишено особого смысла. Убийство, а может, вовсе и не убийство; жертва без каких-либо документов, которая приходит на встречу с интегратором, возможно уже интегрированным и почему-то, по его словам, не способным вспомнить то, что он обязан помнить. Какой-то клубок несуразностей, да и только.
– И что вы думаете? – спросила Ванн.
– Да откуда я знаю! Я всего второй день на работе, а уже такие головоломки.
– Ребята, закругляйтесь, – предупредил Диас. – У меня другой агент заказал аппаратную на пять.
Ванн кивнула ему и снова повернулась ко мне:
– Ладно, спрошу по-другому. Каковы наши дальнейшие действия?
– Труп опознали? – спросил я у Диаса.
– Пока нет, – не сразу ответил тот. – Как-то странно это. Обычно опознание не занимает много времени.
– Значит, перво-наперво мы должны выяснить личность нашего мертвеца, – сказал я, уже обращаясь к Ванн. – И то, как он умудрился не засветиться в национальной базе данных.
– Что еще? – спросила Ванн.
– Узнать, чем Белл занимался в последнее время и кто в его клиентском списке. Может, всплывет что-нибудь интересное.
– Ладно, – объявила Ванн, – труп беру на себя.
– Ну разумеется. Полу́чите массу удовольствия.
Ванн улыбнулась:
– Не сомневаюсь, что Белл доставит вам не меньше удовольствия.
– А мне обязательно нужно быть здесь в процессе его получения? – поинтересовался я.
– А что? У вас свидание?
– Да, с риелтором, – ответил я. – Ищу жилье. Одобренное правительством. Вообще-то, по закону у меня сегодня для этого должен быть короткий день.
– Не ожидайте их слишком много, – предупредила Ванн. – В смысле, коротких дней.
– Да, эту печальную правду я уже понял, – сознался я.
Глава 5
Риелтор оказалась маленькой элегантной женщиной, которую звали Латаша Робинсон. Она встретилась со мной прямо напротив здания управления ФБР. Недвижимость для хаденов была одним из направлений ее деятельности, поэтому в Бюро мне ее и посоветовали для поиска квартиры.
Учитывая ее клиентуру, шансы на то, что она может не понять, кто я, были близки к нулю. Это предположение подтвердилось, едва я подошел. При виде меня она очень знакомо улыбнулась. Я навидался таких улыбок в свою бытность официальным «ребенком с плаката», частью рекламной кампании хаденской семьи. Впрочем, это меня нисколько не задело.
– Агент Шейн, – сказала она, протягивая мне руку, – очень приятно с вами познакомиться.
Я пожал ее руку:
– Мне тоже, миссис Робинсон.
– Прошу прощения, это так волнительно, – сказала она. – Я не так часто встречаюсь со знаменитостями. То есть не с политиками, я имею в виду.
– Само собой, такой уж город, – поддакнул я.
– А политиков я не считаю настоящими знаменитостями, вы согласны? Они ведь просто… политики.
– Абсолютно согласен, – сказал я.
– Вон моя машина. – она указала на ничем не примечательный «кадиллак», поставленный так, что ему непременно грозил бы штраф за неправильную парковку. – Почему бы нам не приступить к делу?
Я уселся на пассажирское кресло, Робинсон – на водительское, тут же достала планшет и скомандовала: «Поехали».
Автомобиль тронулся с места и съехал с бордюра – за полминуты до прибытия дорожной полиции. Я заметил их в зеркало заднего обзора. Мы покатились на восток по Пенсильвания-авеню.
– Машина просто проедет несколько минут, пока мы все обговорим, – сообщила мне Робинсон и принялась тыкать пальцем в планшет; несмотря на все разговоры о волнении, она мгновенно переключилась на деловое настроение. – У меня есть перечень ваших основных требований и личные данные, – она окинула меня взглядом, словно хотела удостовериться, что я действительно хаден, – поэтому давайте просто кое-что уточним, прежде чем начать.
– Хорошо, – согласился я.
– Как близко к работе вы хотите жить?
– Чем ближе, тем лучше.
– Ближе в смысле метро или в пешей доступности?
– Метро тоже подойдет, – ответил я.
– Предпочитаете оживленный квартал или тихий?
– Все равно.
– Это сейчас вам все равно, но если я предложу вам квартиру рядом с каким-нибудь баром в Адамс Морган [2] Район на севере Вашингтона.
и вы ее возненавидите, то будете проклинать меня.
– Обещаю вам, что шум меня не побеспокоит. Я всегда могу приглушить свой слух.
– Вы хотите использовать квартиру для встреч?
– Не совсем. В основном я предпочитаю общение где-нибудь на стороне, – ответил я. – Хотя время от времени могу пригласить друга.
Робинсон снова посмотрела на меня и, казалось, решала для себя, стоит ли выяснять у меня подробности, однако передумала. Хотя вопрос был бы вполне резонным. Сейчас вокруг хватало трил-фетишистов. Только это, должен признаться, совсем не мое.
– Будет ли там физически присутствовать ваше тело и если да, то понадобится ли вам комната для сиделки? – спросила она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: