Джон Скальци - В клетке. Вирус. Напролом
- Название:В клетке. Вирус. Напролом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-18831-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Скальци - В клетке. Вирус. Напролом краткое содержание
В клетке. Вирус. Напролом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А ведь она тоже. – Дэвидсон показал на нее.
– Что – тоже?
– Интегратор. Ну, или была, пока не пришла в Бюро.
– Я этого не знал, – сказал я, глядя, как Ванн садится напротив Белла.
– Вот почему она вами и занимается. Знает вас, как никто из наших. Без обид, но у нас у всех просто в голове не укладывается, как вы вообще живете.
– Понимаю.
– Да, – сказал Дэвидсон и умолк, а я уже знал, что дальше последует рассказ о родственниках-хаденах – скорее всего, дядюшке или кузине. – У моей кузины был синдром Хаден, – печально поведал Дэвидсон, и я мысленно поставил галочку в графе «гениальные прозрения». – Она заболела еще в первую волну, тогда никто вообще не понимал, что это за хрень. У вируса даже названия не было. Кузина подцепила грипп, потом вроде пошла на поправку, и тут – оп. – Он пожал плечами.
– Клетка, – подсказал я.
– Она самая. Помню, пришел в больницу навестить ее, а там целое крыло ступорных. Лежат и дышат, и все. Несколько десятков. А ведь всего пару дней назад ходили, жили нормальной жизнью.
– И что случилось с вашей кузиной?
– Не выдержала. От ступора что-то в мозгу не так пошло, психоз или вроде того.
– К сожалению, такое часто случается, – подтвердил я.
– Ну да. Пожила еще пару лет, а потом тело не выдержало.
– Сочувствую.
– Да, дерьмово, – сказал Дэвидсон. – Только эта зараза ведь никого не щадит. Вот и первая леди заболела. Даже вирус в ее честь назвали.
– Все равно хреново.
– Это точно, – согласился Дэвидсон и кивнул на Ванн. – Она же его тоже подцепила, правда? В какой-то момент. Поэтому такая и стала.
– Отчасти. Существовал лишь крошечный процент людей, у которых вирус изменил структуру мозга, но не вызвал ступора. В свою очередь, у крошечного процента уже от них мозг изменился настолько, что они смогли стать интеграторами. – На самом деле все обстояло гораздо сложнее, но едва ли Дэвидсону это было интересно. – Думаю, на всей планете интеграторов всего тысяч десять.
– Ага, – согласился Дэвидсон. – В общем, она интегратор. Или была им. Так что как-нибудь разговорит этого парня.
Он увеличил громкость колонок, чтобы мы могли слышать разговор в комнате для допросов.
– Я принесла вам кофе, – сказала Ванн, пододвигая Беллу стаканчик. – Взяла на себя смелость предположить, что вы любите с сахаром и сливками. Простите, если не угадала.
Белл посмотрел на кофе, но ничего не сказал и стаканчика не взял.
– Чизбургеры с беконом, – вдруг объявила Ванн.
Как ни странно, Белл неожиданно отреагировал на эту явную бессмыслицу.
– Что? – спросил он.
– Чизбургеры с беконом, – повторила Ванн. – Когда я работала интегратором, то съела целую прорву гребаных чизбургеров с беконом. Вы наверняка знаете почему.
– Потому что первое, чего всегда хочет запертый после интегрирования, – это чизбургер с беконом, – сказал Белл.
– Значит, не только со мной так, – улыбнулась Ванн.
– Нет, не только.
– На улице, где я жила, была бургерная, – сказала Ванн. – «Файв гайз», знаете, наверное. Как только я переступала порог, там сразу шлепали бекон на гриль. Даже не ждали, пока я закажу. Привыкли.
– Само собой, – подтвердил Белл.
– После того как я перестала интегрироваться, я два с половиной года не могла даже смотреть на чизбургер с беконом.
– Похоже на правду. Я бы по своей воле их и в рот не взял.
– Крепитесь, – сказала Ванн.
Белл схватил кофе, понюхал, отпил глоток.
– Вы не из полиции, – сказал он. – Я никогда не встречал в Вашингтоне копа-интегратора.
– Я – агент Лесли Ванн. Работаю в ФБР. Мы с моим напарником расследуем преступления, к которым причастны хадены. Разумеется, вы не хаден в строгом понимании этого слова, но вы интегратор, а значит, участие в этом какого-нибудь хадена вполне возможно. Если это так, то мы оба понимаем, что вы не отвечаете за свои действия. Но вы должны рассказать мне все, и тогда я смогу вам помочь.
– Хорошо, – согласился Белл.
– В полиции мне сказали, что раньше вы были не слишком разговорчивы.
– Догадайтесь с трех раз почему.
– Наверное, потому, что они вырубили вас, как только увидели?
– В самую точку.
– Николас, может, для вас это и не важно, но я все же хочу извиниться за поведение полиции. Я бы попыталась вести себя по-другому.
– Я просто сидел на кровати с поднятыми руками. Я ничего не делал.
– Знаю. И, как я уже сказала, прошу у вас прощения. Полицейский поторопился. С другой стороны – и это не оправдание, просто объяснение, – пока вы сидели с поднятыми руками и ничего не делали, на полу лежал труп, а его кровь была на вас, – сказала Ванн и указала пальцем. – Вообще-то говоря, она до сих пор на вас.
Белл спокойно смотрел на нее и молчал.
– Как я и сказала, это не оправдание, – после пятнадцати секунд тишины добавила Ванн.
– Я арестован? – спросил Белл.
– Николас, вас обнаружили в гостиничном номере с мертвецом, и вы были в его крови. Надеюсь, вы понимаете, что нас очень интересуют обстоятельства произошедшего. Все, что вы расскажете, может оказаться полезным. Тем более если это поможет обелить ваше имя.
– Я арестован? – повторил Белл.
– В ваших силах помочь мне, – сказала Ванн. – Я прибыла туда слишком поздно. И видела только сам номер, но вас уже увезли. Поэтому, если можете, сообщите мне, что произошло в том номере и что мне следует искать. Нам пригодится любая информация. А если вы поможете мне, то мне будет легче помочь вам.
Белл сухо улыбнулся, скрестил руки на груди и отвернулся.
– Снова играем в молчанку? – спросила Ванн.
– Если хотите, можем опять поговорить о чизбургерах с беконом.
– Вы можете хотя бы сказать, были вы интегрированы или нет?
– Вы шутите? – сказал Белл.
– Я не спрашиваю о деталях. Мне важно, работали вы в тот момент или нет. Может, собирались работать? Я знала интеграторов, работающих без контракта. Доджеры иногда хотят сделать что-нибудь, не афишируя этого. Они добывают эти полулегальные сканирующие шапки, эрзац, но для работы годится. И теперь, когда билль Абрамса—Кеттеринг принят, у вас есть причина искать халтуру на стороне. Правительственных контрактов все меньше. А вам надо думать о семье.
Потягивавший кофе Белл поставил стаканчик на стол и сглотнул.
– Вы сейчас говорите, как Кассандра, – сказал он.
– Вас никто не обвинит. Конгресс отзывает финансирование хаденов после первой стадии болезни и прохождения переходной терапии. Считается, что технология социализации хаденов развилась настолько, что их состояние больше нельзя считать инвалидностью.
– Вы в это верите? – поинтересовался Белл.
– Мой напарник – хаден, – сказала Ванн. – И я скажу вам, что для меня это преимущество, ведь трилы во многом лучше человеческого тела. Но есть немалое число хаденов, которые ускользают от внимания. Например, ваша сестра. Она ведь не делает того, чего ожидает от нее конгресс. Она не работает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: