Валерий Вотрин - Возвратиться на Фолгар
- Название:Возвратиться на Фолгар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Вотрин - Возвратиться на Фолгар краткое содержание
Возвратиться на Фолгар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он настигнет его! Настигнет!
Более уравновешенный Ломач только кивнул: шансов у Ленгленда было маловато. Метеорит явно был быстрее, а в этом районе, густой мешанине населенных и ненаселенных миров, небольших блуждающих астероидов, метеоритов и комет, уйти в гиперпространство было невозможно: не хватало места для разгона. До Альбирео было еще много.
Так же неожиданно метеорит вырвался из газового облака, и они вновь увидели перед собой россыпи звезд. Далеко впереди мигала яркая точка. То были сопла корабля. Дубельт выл — весь в плену яростного возбуждения.
Медленно, но верно метеорит настигал корабль. Слева было яркое скопление Лиры, впереди — Альбирео, позади — Денеб и несколько звезд системы Лебедя. Корабельные дюзы теперь были ясно видны, четко обрисовывался и корпус корабля.
В этот момент включились передатчики, и вновь зазвучал голос Ленгленда. Теперь в нем слышалась паника:
— Вы все еще там? Дубельт, Ломач! Остановите его! Мы разделим все. Только остановите этот проклятый метеорит!
— Не беспокой нас, — строго рыкнул Дубельт, впадая в веселость. — Мы очень заняты. Сейчас мы станем свидетелями восхитительного зрелища.
Метеорит почти настиг корабль. Альбирео впереди слабо мерцала. Ленгленд начал метаться, бросая корабль из стороны в сторону, но Фолгар все равно настигал его. На секунду Дубельт подивился способностям этого вроде бы бездушного куска камня у себя под ногами. Странными свойствами наделила его неизвестная, погибшая раса.
Он включил передатчик. Ленгленд пытался связаться с Рехудо, и в этот момент с ним разговаривал какой-то важный таможенный чин. Чин не верил в то, что за Ленглендом охотится метеорит Фолгар, и вопрошал, что тот пил за обедом. Дубельт отключился.
Еще секунда, и кормовые дюзы корабля начали оплавлять черный камень метеорита.
— Вниз! — скомандовал Дубельт. — Иначе нас сбросит в космос толчком.
Но толчок произошел раньше. Метеорит резко рванулся вперед и ударил корабль в корму. Кормовые дюзы были смяты, и их огонь, который более свободно не вырывался в пространство, устремился внутрь. Генераторы не выдержали. Космос осветил яркий сполох.
— Все, — удовлетворенно произнес Дубельт, поднимаясь с земли. — Он погиб, — и тут же помрачнел — ведь вместе с Ленглендом погибли сокровища.
Метеорит, казалось, теперь летел спокойно и даже торжественно, устремляясь мимо Альбирео в темные области Галактики, области древних, потухших звезд. Далеко позади него, все еще вращаясь от инерции взрыва, плыл корабль Ленгленда с обугленной нижней частью и лопнувшими иллюминаторами.
С помощью своих двигателей они сорвались с поверхности Фолгара, быстро уходящего от них, и через некоторое время приблизились к кораблю. Ни один иллюминатор его не светился: корабль был мертв. Они проникли внутрь, и первое, что они увидели, было золото. Мешки во время взрыва разорвались, и теперь золотые монеты, слитки и фигурки парили в невесомости по всему кораблю с явной целью покинуть это негостеприимное судно. Ломач тут же бросился их ловить. Дубельт проследовал в рубку.
Дверь туда была открыта. Труп Ленгленда плавал над окровавленным пультом. Грудная клетка и череп лопнули, и облачко замерзшего воздуха вокруг рта смешалось с облачком мельчайших красных шариков крови вокруг головы и тела. Лицо Ленгленда было неузнаваемо. Дубельт, не обращая внимания на кровь, подхватил тело и вытолкал его в разбитый иллюминатор. Безвольно болтая конечностями, тело гениального ученого повисло около корабля, начиная медленно уплывать в мрак.
Вошел Ломач.
— С ним все кончено, — сказал Дубельт. — Осмотри боковые дюзы. Сейчас вернется Фолгар.
Лицо Ломача исказилось.
— А ведь и правда, — неуверенно произнес он. — Ведь теперь золото у нас.
Они принялись приводить боковые дюзы корабля в горизонтальное положение, так, чтобы их огонь шел не вбок, а назад, по примеру кормовых дюз, ныне совершенно негодных. Как только это было сделано, Ломач, стоящий у оживших мониторов, сообщил:
— Приближается. Скоро будет в пределах видимости.
Дубельт чертыхнулся и развернул карту-лоцию этого района. Вместе они стали изучать ее. Лира осталась слева, Альбирео — точно впереди. Справа все пространство занимали малые звезды Лебедя с многочисленными планетарными системами. Сзади клубилось Молочное Озеро, притихшее и угрюмое, с его неожиданными опасностями.
— Места для разгона маловато, — пробормотал Ломач.
— Угу, — буркнул Дубельт. — Выбора не остается… Как там мониторы?
— Появился!
Со стороны Лиры из мрака выскочил Фолгар. Он быстро увеличивался в размерах. Дубельт оскалился.
— Вот и прелестно. Ломач, ход — полный!
Загудели дополнительные генераторы. Их мощности должно было хватить, чтобы уйти в гиперкосмос. Именно этого и хотел Дубельт. На коротком отрезке от Озера до Альбирео он собирался развить скорость, которой хватило бы для выхода в гиперпространство. Там Фолгар их не достанет. Это было рискованное предприятие, ибо расстояние было слишком мало, чтобы развить предельную скорость.
Генераторы надрывно выли, корпус корабля сотрясался. Они застыли, как статуи, вросли ногами в пол, следя за показаниями приборов. Желтая Альбирео приближалась, уже были видны ее планеты — темные шары на фоне ослепительного сияния звезды. Метеорит мчался позади них, немного сбоку и левее.
— Установки выхода в гиперпространство? — спросил Дубельт.
— Готовы, — отозвался Ломач.
— Препятствия?
— Справа по курсу — рой металлических обломков. Они не смогут помешать нам — мы пересечем их курс раньше.
Альбирео выросла, превратившись в ослепляющий шар жидкого огня, занявший почти весь экран. Планеты в его сиянии перестали быть видны. Метеорит наступал кораблю на пятки.
— Ну что ж, — вымолвил Дубельт. — Думаю, пора. Выход на счет «три». Раз…
Метеорит чуть ли не задевал их.
— Два…
На Альбирео было больно смотреть.
— Три…
Мгновенное зарево. Звезды превратились в тонкие нити, Альбирео — в темноватый, рдеющий уголь невероятных размеров. Они вышли в гиперкосмос.
Казалось, из Дубельта выпустили весь воздух.
— Отворачивай в сторону, — слабо махнул он рукой. — Курс на Миррей.
Миррея они достигли очень скоро. Бывшая императорская столица, теперь это был крупный торговый порт, место паломничества множества туристов, желающих осмотреть его достопримечательности, — город, тоже Миррей, дворец и усыпальницу Базилевсов. Место было выбрано Дубельтом очень удачно: здесь без помех можно было освободиться от корабля и, воспользовавшись появившимися деньгами, купить себе статус гражданина и новые документы. Но Дубельт не ожидал от своего напарника такого странного решения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: