Кирилл Малинов - Через ребра
- Название:Через ребра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449057259
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Малинов - Через ребра краткое содержание
Через ребра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Нет!, – также громко крикнула Вивиан со своего места. – Во-первых, это не стоило того, чтобы театр закрывали на три месяца. Во-вторых, это не стоило нервов и сил, которые потратил театр, отстаивая право на продолжение функционирования. В-третьих, если бы театр сам украл людей, их бы попозже отпустили и те бы вернулись обратно. Но с тех пор ни нашелся, ни один из пропавших.
Райно повернулся к Вивиан и стал смотреть со сцены в зал. Хотя сцена и находилась ниже всех сидений, стоя на сцене под огромнейшей крышей, казалось, дотягивающейся до неба, парень чувствовал, что зал устроен так, что все внимание невидымых зрителей направленно к нему одному. Да, Райно никогда не чувствовал себя настолько важным, как сейчас. Это было очень приятное ощущение. Ты даришь зрителем интересные, настоящие и незабываемые эмоции. А они дарят тебе взамен восхищение и столько внимания. Равноценный и удивительный обмен. Он понял, почему Вивиан захотела тут работать. И неожиданно задал и ответил самому себе на вопрос: «А сможет ли она покинуть это место ради него? Навряд-ли». Он постарался тут же забыть и вопрос, и ответ на него.
Райно восхищенно еще раз обвел огромный зал глазами и крикнул со всей силы: – АААААААААААААААААААА!
Он дал выход всем эмоциям, которые скопились в его теле, а потом лег на деревянные подмостки и так и лежал там. Вивиан поднялась к нему и легла рядом. В воздухе до сих пор отражался эхом его крик. Они смотрели на потолок, в который были вделано тысячи лампочек. Лампочки даже не выпирали из потолка, а просто были вровень с потолком. Райно и Вивиан так и лежали, и наслаждались величием залы. Но потом, когда они уже уходили, Райно почувствовал волны мрака, исходившие от гардероба с вещами сгинувших людей.
Глава 4
Мистер Уокер стоял около окна и с неодобрением посматривал на проходящую внизу девушку, держащуюся за руку с каким-то молодым парнем.
– Кто это такой, Ратмире?
– Не знаю, – сказал щуплый и маленький мужчина, затянутый ремнем в области талии. На голове красовались прямые, но все же не послушные волосы. Каждый пучок его волос словно жил своей жизнью и предпочитал расти под своим углом. Было видно, как тот переусердствовал с гелем, пытаясь их присмирить и сделать пробор на две части. Это ему совсем не шло, но его не особо волновали вопросы стиля. Ратмире, а это был он, скорее волновали вопросы того, чтобы показаться старательным и уважаемым. А также его очень сильно волновало то, что о нем думает его босс.
Его босс же был очень толстым дяденькой, в очках ножки, которых расходились в стороны, чтобы обхватить его круглое лицо с двойным, если не тройным, подбородком. На голове красовалась блестящая лысина, лишь по бокам росли короткие, почти полностью седые волосы. Рубашка и брюки были мешковатыми и, но не из-за того, что он не мог позволить себе более хороший гардероб. Как раз с его доходами, он мог позволить себе костюм самого лучшего кроя даже на самом богатом из пяти великих островов Маунт-Трэк. Одежда на нем быстро изнашивалась и приобретала неприятные лоснящиеся потертые области. Она также становилась еще более мешковатой, чем была при покупке. Из-за его широкой шеи он расстегивал самую верхнюю пуговицу елового цвета рубашки и на постоянной основе носил широкий, очень глупо смотрящийся галстук. Галстук был также наполовину расслаблен, чтобы не давить на шею.
Ратмире и его босс находились в просторных апартаментах. Углы кабинета были заняты выпирающими углами стен, это придавало комнате некого стиля. Тот, кто обставлял эту комнату, явно имел хорошие представления о том, что такое стиль и что можно рассматривать как стильное сочетание.
Окно занимало чуть ли не всю стену. Деревянные, утопленные в стене рамы из темного дерева были разделены на три большие части. Эти три части в свою очередь были поделены более тонкими планками рам на более маленькие квадратики. На окнах красовались красные занавески, сейчас раздвинутые и поэтому выглядящие как множество волн. Наверху была красная тесьма высотой сантиметров тридцать, дополняющая красное обрамление окон. Из стен со всех сторон торчали маленькие бра, их ножки углом были направлены к верху. А на самих бра были зеленые чехлы. На потолке красовалась большая люстра с двенадцатью медными крупными загогулинами, тянувшимися во все стороны от люстры.
К стене с окном примыкал диван, раскинувшийся на всю длину стенки, с фиолетовой приятной на вид обивкой и четырьмя подушками, ровнёхонько расставленными на нем. Совсем рядом стоял белый круглый столик на одной ножке, диаметром не более пятьдесяти сантиметров. Рядом стояли три его копии только раза в два меньше по размеру. Видимо, они задумывались как набор стульев к столику побольше. Мистер Уокер всегда садился на диван, седоками же этих стульев были его посетители.
Сбоку от дивана на красной широкой и низкой тумбочке, словно растелившейся лениво на полу, лежал белый большой горшок с каким-то крупным растением. Под всей этой мебелью были два коврика: один лиловый, а другой коричневатый. Один был замысловато настелен на конец другого. И наконец, общую картину дополняли три кресла с пышными обивками: два зеленых и одно красное. Последнее замыкало круг из дивана и кресел. Деревянные ножки кресел деловито расходились в стороны и чем-то напоминали пухлых уверенных дяденек, которые стояли, широко расставив ноги в стороны.
– Ратмире, вы ведь знаете, что наша Вивиан копает под наш же театр?
– Да, сэр. Я доложил вам об этом в своем прошлом докладе.
– Я так полагаю, вы попытались выяснить причины?
– Да, сэр. Попытался, но видимых причин на это нет, сэр. Видимо наша мисс от рождения обладает склонностью к любознательности. Она начала свои изыскания по своей инициативе.
– Думаю, нужно как-то уволить ее из театра. Но коллектив ее любит. Вы должны что-нибудь придумать, Ратмире.
– Уже придумал, сэр!
– Хм, так поскорее расскажите мне, что именно.
– Сэр, в искусственных горах что-то или кто-то не дает путникам проходу, и никто не знает, что это. Кто-бы туда не пошел, не возвращался оттуда. Но зная боевую мощь девушки, скорее всего она, разберется что там и кто там. Скорее всего, после этого она разозлится на нас по возвращению, и сама напишет заявление об уходе. Но проблема в том, что она может и не вернуться.
– Вы понимаете, что на кону благополучие театра? Если театр закроют, столько людей останутся без работы. А главное, мы останемся без нашего любимого театра. Дайте ей поручение и назовите условие. Поставите ее перед выбором: либо она идет туда под предлогом, что она должна связаться с живущим там человеком, либо она увольняется из-за того, что не желает исполнять работу, которую дает ей работодатель. Надеюсь, она все же вернется живой, – он взял платок с маленького белого столика и стал вытирать им свой наморщенный лоб.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: