Стефан Вайнфельд - Симпозиум мыслелетчиков
- Название:Симпозиум мыслелетчиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1974
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Вайнфельд - Симпозиум мыслелетчиков краткое содержание
В очередной сборник польской фантастики включены произведения как хорошо известных в нашей стране фантастов ПНР, так и еще не знакомых советскому читателю.
Симпозиум мыслелетчиков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Еще одно рукопожатие, и губернатор покинул крейсер.
Точно в восемь ноль-ноль «Брейв» отдал швартовы.
Я получил приказ присутствовать на торжественном обеде. Был подан салат из помидоров, сандвичи с раками, фаршированные куры, гуси, цесарки с имбирем и, кажется, яйца в соусе. Ко всему этому вино — красное и белое. Адмирал Анензис поднял тост за здоровье гостя. Аппетит у всех был отменный. Мы молча ели, обмениваясь улыбками.
Я как раз нацелился на цесарку с имбирем, когда в каюту вошел радист и вручил адмиралу срочную телеграмму. Старик надел очки, откашлялся и прочел вслух:
ГОСПОДИНУ БАГЕНИ ОТ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА. ПРАВИТЕЛЬСТВО ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА СЕРДЕЧНО ПРИВЕТСТВУЕТ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ПРАЦИВИЛИЗАЦИИ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ. МЫ ХОТЕЛИ БЫ ВЫРАЗИТЬ ВАМ НАШУ ГЛУБОКУЮ БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ТО, ЧТО ВЫ СОБЛАГОВОЛИЛИ ПРЕЖДЕ ВСЕГО НАПРАВИТЬСЯ В НАШУ СТРАНУ. МЫ ОЖИДАЕМ ВАС В КОРОЛЕВСКОЙ РЕЗИДЕНЦИИ.
ПРЕМЬЕР-МИНИСТР .
В перерыве между тостами за короля и премьера принесли вторую телеграмму.
— ГОСПОДИНУ БАГЕНИ ОТ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА, — читал адмирал. — ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД НАШЕЙ СТРАНОЙ И ДАЛЕКИМ ПРОШЛЫМ ПРАВИТЕЛЬСТВО ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА НАГРАЖДАЕТ ГОСПОДИНА БАГЕНИ РАДУЖНОЙ ЛЕНТОЙ К ЗВЕЗДЕ ОРДЕНА ВЕЛИЧАЙШЕГО ПРИЗНАНИЯ.
Поздравления и приветственные крики длились не меньше пяти минут, а затем мы с удвоенной энергией набросились на остывающие блюда.
Наш гость ел за двоих, пил мало, дарил улыбки направо и налево и молчал как рыба. Почти с женским изяществом он оперировал вилками и ножами, хотя пиджак из белой альпага стеснял его движения.
— Аристократ до мозга костей, — прошептал командор Орнесс. — Какие манеры!
— Что ни говорите, представитель самого древнего рода на Земле, — добавил первый офицер. — Это что-нибудь да значит.
— Вот только досадно, что он молчит.
— Может быть, наши предки не умели разговаривать? — предположил лейтенант Орр.
— Умели, лейтенант, — с иронической улыбкой заметил адмирал. — Но, обладая способностью мыслить, они не мололи вздора.
Лейтенант Орр недовольно отодвинул тарелку.
Точно в шестнадцать ноль-ноль крейсер «Брейв» окончил рейс.
В порту нас ожидали толпы людей. Под звуки марша адмирал Анензис передал Великого Багени министру иностранных дел.
17.00. Премьер вводит высокого гостя в резиденцию короля.
17.07. Премьер и Великий Багени переступают порог Лазурного зала.
17.10. Премьер произносит исторические слова: «Ваше королевское величество, позвольте представить вам ВЕЛИКОГО БАГЕНИ!»
17.13. Король прерывает партию в шахматы и начинает «беседу» с гостем. Премьер переводит его молчание.
Король (отодвигая шахматную доску) . Кто-то говорил мне, что наш уважаемый гость… несколько… э… темнокож.
Премьер.Как изволите видеть, ваше королевское величество, Великий Багени скорее светлый, нежели черный.
Король (встает) . Скорее? Да он абсолютно белый! Я приветствую вас! Приветствую! Надо думать, вы утомлены?
Премьер.Господин Багени прибыл по Великому Пути. Он возвращается сюда после многовекового отсутствия.
Король (усаживаясь на трон) . О, это весьма мило с его стороны. Ну и как же в те далекие времена выглядела наша любимая планета? Кто из наших предков сидел на этом троне?
Премьер (откашливаясь) . Осмелюсь напомнить вашему королевскому величеству, господин Багени не разговаривает.
Король (удивленно) . Не разговаривает? Но нас он понимает?
Премьер. Прекрасно.
Король. Ну, а как мы его поймем?
Премьер. Я получил разъяснения от губернатора Лона, как расшифровывать его жесты, улыбки и движения.
Король. Прошу вас, премьер, быть переводчиком.
Премьер (с поклоном) . Вы оказываете мне великую милость, ваше королевское величество.
Король. Наши политики заявляют, что господин Багени представляет наших праотцов, и его прибытие в нашу страну окончательно и бесспорно подтверждает тот факт, что наш народ — народ избранный.
Премьер. Совершенно справедливо изволили заметить, ваше королевское величество. В свое время катаклизм уничтожил цивилизацию, созданную нашими прапредками, но ракета, запущенная ими в космос, вернулась невредимой. Великий Багени поможет нам продолжить дело наших отцов.
Король. Мы слышали, что господин Багени совершил несколько чудес и помог этим… ну, как их там?
Премьер. Черномазым.
Король. Вот именно.
Премьер. Если я верно понял нашего гостя, он оказал две—три мелкие услуги неграм… по ошибке. Он думал, что именно так выглядят современные земляне, что это они представляют нашу страну.
Король (улыбаясь) . Так мы и предполагали. Забавное недоразумение. Ну, теперь-то он уже знает, кто есть кто и кто кого представляет. Пусть же он окажет небольшую услугу истинным избранникам народа.
Премьер. Господин Багени сделает все, что в его силах.
Король (играя пешкой) . У нас вот уже несколько лет рождаются одни дочери. Сейчас королева опять ждет ребенка. Мы просим, чтобы это был наследник.
Премьер (обменявшись взглядом с Великим Багени) . Просьба удовлетворена.
Едва премьер замолчал, как раздался гром орудий. Его королевское величество, с трудом сдерживая возбуждение, считал залпы. Двадцать четыре. Минутой позже в Лазурный зал вбежала запыхавшаяся фрейлина королевы.
— Ваше величество! — воскликнула она, приседая в почтительном реверансе. — Королева принесла миру сына.
Разрумянившийся премьер пожал руку Великому Багени и сказал дрожащим голосом:
— Достаточно, чтобы он подумал: да будет сын!
Король движением руки подозвал Начальника дипломатического протокола:
— Подай мне Орден Величайшей Благодарности.
И его королевское величество лично приколол к груди Великого Багени жемчужную звезду, сказав при этом:
— Наш дорогой гость действительно необыкновеннейший человек!
— О, провидение! — воскликнул премьер. — Ваше величество, он должен получить титул королевского камергера.
— И старшего конюшего, — добавил маршал двора.
Король одобрил предложения.
— А теперь, — сказал его величество, — мы приглашаем любезного нашему сердцу гостя на торжественный банкет.
Столы, установленные традиционной подковой, прогибались под тяжестью тарелок и блюд. Этот прием превосходил торжество, организованное двором в день коронации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: