Джон Уиндем - Дальний полет
- Название:Дальний полет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Уиндем - Дальний полет краткое содержание
Произведения фантастов разных стран, включенные в сборник «Дальний полет», посвящены проблеме гипотетических контактов с внеземными формами разумной жизни.
Дальний полет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Учитель пожал плечами. У него не было ни малейшего представления, почему это произошло.
– Позволь мне высказать свое предположение. Теперь нам известно, что они общаются с помощью музыки. Чем ты занимался во вторник ночью, 26 октября, в тридцать три минуты первого, когда фосфоресцирующее облако появилось в первый раз? Играл на фортепьяно, не так ли? Ну, вот тебе и ключ к загадке!
– А знаешь, ты прав! Они услыхали музыку и предположили, что здесь их смогут понять. И они не ошиблись! Однако… будет ли для них убедительным ответ, который мы дадим им сегодня ночью?
– Конечно! - твердо сказала Лиза. - Иначе и быть не может! Ведь идея оды "К радости" - все люди братья.
Оставалась еще минута. Из всех трех громкоговорителей лилась величественная музыка Бетховена. Туманный ком в голубоватом ореоле приближался. Они стояли молча, а сердца у них были готовы взлететь.
Лишь Стэнкуцэ тихо бормотал, нажимая пальцем на автоспуск камеры:
– Если мне повезет, я буду самым счастливым журналистом на всем земном шаре.
Албу откашлялся.
– Первая встреча! Так вот как она выглядит!
Облако спускалось медленно, в полной тишине, в центр светящегося круга. Оно опустилось на траву, и зеленовато-голубое сияние погасло…
Примечания
1
[J.Windham. Chocky. - London, 1968] /Пер. с англ. Н.Трауберг
2
Намек на "Кентерберийские рассказы" Чосера. где описывается паломничество к мощам святого Фомы Бекета.
3
Флоренс Найтингейл (1820-1910) - одна из первых женщин медицинских сестер, организатор фронтовой службы милосердия.
4
[A.Porges. The Ruum: из сб. “Best SF”, ed. by E.Crispin] /Пер. с англ. Р.Рыбкина
5
[R.Sawwa. Lot dalekosiezny. //Mlody technik, 1967, № 5] /Пер. с пол. М.Еленской
6
Сливовая настойка. - Прим. перев.
7
Пенетраторы - информационные исследователи большой чувствительности. - Фант. (Прим. перед.)
8
[Th.Sturgeon. Tiny and the Monster: из сб. Th.Sturgeon. “A way home”] /Пер. с англ. К.Булычева
9
[A.Morales. Estrano en la jania: из “Antologia espanola de la ficcion cientifica”] /Пер. с исп. З.Бобырь
10
[August Derleth. Mcllvaine`s Star: из. сб. Derleth “Worlds of Tomorrow”] /Пер. с англ. Э.Кабалевской
11
[M.R.Cuevillas. El pastor y el hombre del espacio: из “Antologia espanola de ciencia-ficcion” 1967] /Пер. с исп. Р.Рыбкина
12
[Э.Шварц. Отъмщението. //Наука и техника за младежта, 1965, № 2] /Пер. с болг. З.Бобырь
13
[C.Buiza. Confesion de un grats: из “Antologia de novelas de anticipacion”. - Barcelona, 1967] /Пер. с исп. Р.Рыбкина
14
Утенок Дональд Дан - один из главных героев мультипликационных фильмов Уолта Диснея. - Прим. перев.
15
[C.Capp. Ambassador to Verdammt: из сб. “World`s Best SF 1968”, ed. by A.Wallheim and Terry Carr] /Пер. с англ. Н.Устинова
16
[R.Nor. Mizica sferelor: из сб. “Mister in zece ipostaze”, 1971] /Пер. с рум. Т.Хаис
17
Сучава - уезд в северной части Румынии. - Прим. перев.
18
Сливовая настойка. - Прим. перев.
Интервал:
Закладка: