Карл Шрёдер - Вентус

Тут можно читать онлайн Карл Шрёдер - Вентус - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карл Шрёдер - Вентус краткое содержание

Вентус - описание и краткое содержание, автор Карл Шрёдер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация издательства:…Вентус. Планета, на которой люди, веками остававшиеся рабами ИскИнов, поднимают наконец восстание против «хозяев».Вентус. Планета, на которой людям-повстанцам просто НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ!'Здесь сражаются ДО ПОСЛЕДНЕГО.До последнего вздоха. До последней пули.Здесь цена выживания человечества проста: «Свобода -- или смерть!»Отзыв на fantlab.ru:Ну,во первых,аннотация АСТ-полная ерунда.Нет там никаких повстанцев, которые сражаются до последней пули и последнего вздоха. А есть хороший НФ роман с хорошо прописанными персонажами ,довольно интересным сюжетом и какими-то своими«фишками».К сожалению книга прошла практически не замеченной и вероятно новые книги Карла Шрёдера на русском мы увидим (если увидим) не скоро.

Вентус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вентус - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Шрёдер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все так же не открывая глаз, она медленно выпрямилась и натянула тетиву лука. Прицелилась, подавляя желание открыть глаза, и выпустила стрелу. С той стороны прогалины раздался тонкий писк.

Мэй прошла по кочкам вперед, раздвинула стебли папоротника. Заяц, пронзенный стрелой, дергался в агонии. Она улыбнулась и сложила лук, дожидаясь, пока зверек утихнет.

«Вызываю на связь», - раздался голос у нее в голове.

Каландрия улыбнулась.

«Говори, Аксель».

«Я нашел ее. Она пряталась у ручья в нескольких сотнях метров от опушки леса. Похоже, там какая-то ребячья крепость. Сканер вовремя ее обнаружил. Рядом слонялся морф, и он тоже почуял девчушку. В общем, она у меня. И что мне с ней делать?»

«Найми ее».

«Что?»

«Аксель, ее хотят обесчестить. Она беспомощна перед Кастором и Туркаретом, а семья не может ей помочь. Надо оградить девочку от посягательств, хотя бы на время. Назначь ее посыльной Равенона в этом районе. Она может передавать депеши вместо курьеров. Уже взрослая, справится. Многие женщины этим занимаются, и ничего. А для нее такая должность - хороший шанс, поскольку работа легкая, да и продлится все это не больше года или двух. Когда война кончится, девочка сможет вернуться к своим. Пока же она не будет зависеть от родителей, и Кастор не посмеет ее тронуть, поскольку она будет одной из наших».

«Понял. Значит, ты хочешь, чтобы я нахально заявился в замок Кастора и нанял ее на работу?»

«А почему бы и нет? Подыщи ей какой-нибудь домик и купи его. И пошли депешу в Равенон, чтобы здесь открыли почтовое сообщение».

«Они могут не согласиться».

«Не важно. Для нас сейчас главное сделать вид. У нас есть деньги и печать правительства, и мы можем пустить их в ход».

Заяц дернулся в последний раз и замер. Каландрия нагнулась и подняла его за стрелу, пронзившую брюшко.

«Все это довольно сложно, Каландрия».

«Прикуси язык и умерь свои аппетиты, Аксель, - улыбнулась Мэй. - Прикинься, что ты действительно работаешь на Равенон. Возмущенный рыцарь, нашедший на заре перепуганную девушку. Стань легендой. Разве не за этим ты отправился в экспедицию?»

«Ты так говоришь, словно это преступление, - хмыкнул Аксель. Мэй рассмеялась. - А как твой парень?»

«Спит. Посмотрим, что удастся из него выжать. Быть может, узнав, что сестра в безопасности, он станет благоразумнее».

«Благоразумнее… - Аксель осекся и не договорил то, что хотел сказать. - Будь с ним понежнее, Каландрия».

Аксель прервал связь. Мэй бросила зайца к ногам Джордана и, сев на бревно, принялась рассматривать юношу. Он выглядел крепким и сильным. Что Аксель хотел этим сказать?

Понежнее… Женщина нахмурилась, разглядывая гладкую кожу своей руки, столь разительно отличавшуюся от поросшей мхом коры бревна. Она была нежной, как речная вода; просто сейчас, по отношению к этому юноше, она была целеустремленной, как речной поток.

Каландрия принялась сдирать с зайца шкуру.

Джордан проснулся и почуял запах стряпни. Дама приготовила ему сытный обед. Он не смотрел ей в глаза, пока ел. Она бесстрастно наблюдала за ним, потом проговорила:

- Твоя сестра в безопасности.

Джордан бросил на нее подозрительный взгляд.

- Расскажите поподробнее.

Каландрия сказала, что пошла к ближайшей дороге и перехватила курьера, который должен был появиться там в это время по расписанию. Она рассказала ему о том, что девушка попала в беду, и он пошел искать Эмми. Позже он прислал другого гонца с известием о том, что девушку нашли.

- Как вы успели? Прошло всего несколько часов, - мрачно буркнул Джордан.

- Можешь не верить, дело твое. Аксель сказал, что нашел ее в какой-то ребячьей крепости, в ста метрах от опушки леса. Тебе это ни о чем не говорит?

Джордан опустил глаза. Ему это говорило о многом. В спешке он не вспомнил вчера про тайный форт. В отличие от других ребят Джордан редко играл там, поскольку боялся леса. У Эмми, очевидно, остались более яркие воспоминания об этом убежище, чем у него.

Значит, вчера он почти сразу прошел мимо нее. Юноша молча ел, погрузившись в раздумья о самых разных «если бы». В конце концов он сказал:

- Я хочу ее видеть.

- Увидишь, когда мы сделаем свое дело, - ответила. Мэй.

- Какое дело?

Ее слова заронили в душу Джордана искорку надежды; раньше она вообще не говорила, что когда-нибудь отпустит его.

- Помоги мне найти человека, которого я ищу. Армигера. Ты знаешь его?

- Нет. Откуда я могу его знать?

- А он тебя знает. - Мэй склонилась вперед, прищурившись немного и вглядываясь в юношу поверх костра. - Он был у вас несколько лет назад и оставил тебе кое-что на память. Вот

здесь.

Она показала на лоб Джордана.

Джордан отпрянул, глядя на нее диким взором. Неужели у него в голове что-то есть? Он представил себе червя в яблоке и дотронулся до своего виска внезапно задрожавшими пальцами.

Это наверняка как-то связано с видениями. Может, эта штуковина их вызывает? Но если она там уже несколько лет, значит, он давно должен был видеть тот, другой, мир.

- Вы с ума сошли, - сказал Джордан. - У меня в голове ничего нет, кроме мозгов. И головной боли, которой я обязан вам!

Каландрия хмыкнула, встала и потянулась, подняв тонкие руки над головой.

- Мы обсудим это позже. Потуши костер, ладно? Нам пора идти.

Джордан упрямо не двигался с места.

- Я понесу тебя, если придется! - резко заявила она. - С тобой ничего не случится и ты снова увидишь свою сестру, но только после того как поможешь мне!

Джордан неохотно встал, решив не сопротивляться… пока.

Он с треском пробирался между деревьями. Сердце у него колотилось. Тихо передвигаться в этих кустах было невозможно. Да и ни к чему - она все равно идет за ним.

В первый раз он попытался улизнуть, когда леди Мэй присела под кустом. Через полкилометра она его догнала. Тогда она просто встала, подбоченясь, перед ним с гневным видом. Джордан попытался отшутиться и некоторое время следовал за ней. Она явно была проворнее, и он больше не верил, что она когда-нибудь уснет раньше него.

Поэтому, когда он заметил впереди сухой, но крепкий сук, Джордан протянул руку и сломал его. Мэй даже не оглянулась.

Превозмогая усталость, Джордан собрался с силами и шарахнул ее по затылку. Она упала - и он был свободен.

Юноша, спотыкаясь, побрел от дерева к дереву, стараясь уйти подальше и даже не надеясь найти тропинку.

Внезапно земля ушла у него из-под ног. Он упал лицом в листву. Леди Мэй взгромоздилась ему на спину и больно заломила его правую руку назад.

Выпалив какое-то слово на незнакомом Джордану языке, она сказала медленно, как обычно:

- Неплохая попытка.

В голосе ее звучала неприкрытая угроза.

- Отпусти меня, ведьма! - Крикнул Джордан в землю. - Убей меня или отпусти, потому что я с тобой не пойду! Дай мне найти Эмми! Ты увела меня от нее!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Шрёдер читать все книги автора по порядку

Карл Шрёдер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вентус отзывы


Отзывы читателей о книге Вентус, автор: Карл Шрёдер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x