Карл Шрёдер - Вентус
- Название:Вентус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-016016-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Шрёдер - Вентус краткое содержание
Аннотация издательства:…Вентус. Планета, на которой люди, веками остававшиеся рабами ИскИнов, поднимают наконец восстание против «хозяев».Вентус. Планета, на которой людям-повстанцам просто НЕЧЕГО ТЕРЯТЬ!'Здесь сражаются ДО ПОСЛЕДНЕГО.До последнего вздоха. До последней пули.Здесь цена выживания человечества проста: «Свобода -- или смерть!»Отзыв на fantlab.ru:Ну,во первых,аннотация АСТ-полная ерунда.Нет там никаких повстанцев, которые сражаются до последней пули и последнего вздоха. А есть хороший НФ роман с хорошо прописанными персонажами ,довольно интересным сюжетом и какими-то своими«фишками».К сожалению книга прошла практически не замеченной и вероятно новые книги Карла Шрёдера на русском мы увидим (если увидим) не скоро.
Вентус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джордан посмотрел наверх. Над окнами сияли золотые арабески. Потолок украшала роспись, изображавшая какой-то полный страсти мифологический сюжет, обрамленная по краям рамой с золоченым орнаментом.
Леди Мэй проследила за его взглядом.
- Это копия. Венера, защищающаяся от Марса. Джордан никогда о таких не слыхал. Он посмотрел вниз. С них обоих на полированный мраморный пол капала вода. Неожиданно представив, каким мокрым, грязным и несчастным он сейчас выглядит, Джордан сказал:
- Нам надо убираться отсюда.
- Найди-ка лучше уборную.
- О чем вы говорите? Нас поймают! - Джордан еле сдерживал истерические нотки. - Здесь никого нет! - резко сказала Мэй. - И никто нас не заметит, по крайней мере с этой штукой. - Она подняла серебристый кисейный квадрат. - Это покрывало блокирует их сенсоры. Джордан покачал головой:
- Люстра…
- …не нуждается в уходе, - прервала его леди Мэй. - И никто ее не зажигает. В доме есть кое-какие существа - возможно, слуги Ветров, но они механские. Ты знаешь, что такое механа?
Джордан настороженно кивнул:
- Флора, фауна и механа. Как мать камня. Но они же просто звери.
- А это просто их улей. Он похож на человеческий дом по причинам, которые слишком долго объяснять. Здесь живут не Ветры, а механы.
- Почему тогда люди, которые пытались проникнуть в такие дома, погибали?
- А почему погибают люди, которые пытаются залезть в берлогу к медведю? - вздохнула Мэй. - Они защищают свою территорию.
- Да?
- Давай поищем туалет.
Женщина набросила на себя шаль и пошла по лестнице, оставляя за собой мокрые следы. Джордан поспешил за ней.
В верхнем зале на полу лежал роскошный ковер. Леди Мэй равнодушно разбрызгивала грязь по красной шерсти. Джордан ступал за ней шаг в шаг, чтобы не наследить еще больше. Сердце у него стучало как бешеное.
Леди Мэй нашла огромное, отделанное мрамором помещение, в котором было полно всяких вещей, отчасти знакомых Джордану, но в большинстве своем - декоративных и до нелепости чистых. Когда Мэй вошла, спрятанные в потолке лампы зажглись и залили комнату светом. Джордан вздрогнул и сделал шаг назад, однако леди проигнорировала это явное доказательство того, что обитателям дома известно об их присутствии, и направилась к большой черной ванне.
- Боже, наконец-то! - пропела она, скинув накидку, и начала напускать в ванну воду - непонятно откуда.
- Вы были здесь раньше, - обвиняющим тоном заявил Джордан.
- Нет. Просто планировка знакомая. - Мэй начала развязывать шнуровку на рубашке. - Я хочу помыться. Мы оба должны быть вблизи защитной шали, так что никуда не уходи; буду признательна тебе, если ты отвернешься, пока я раздеваюсь.
Джордан смущенно отвернулся.
- Займись моей одеждой, - сказала Мэй. - А я займусь твоей, пока ты будешь мыться. - К ногам Джордана на мраморный пол шлепнулся влажный ком кожаной и тканой одежды. - Сунь белье вон в тот автомат, а кожаные брюки - в соседний, для сухой чистки. И ботинки тоже. Механы их почистят.
- Зачем им это делать? - спросил Джордан, подбирая одежду с пола.
- Механы с незапамятных времен содержат этот дом для таких обитателей, как мы с тобой. Особняки были предназначены для первых поселенцев, так же как библиотеки и энергетические центры. Однако жители так сюда и не прибыли - или механы не признали их, когда те явились. Так что они ждут. Но они более чем счастливы, что могут выполнить свои домашние обязанности, если только не сочтут нас самозванцами, которым здесь не место.
- А твоя шаль вводит их в заблуждение?
- Да. Это машина.
Джордан услышал, как Мэй ступила в воду.
- Ты знаешь, что такое машины?
- Знаю. Один из видов механ.
- Скорее наоборот. Механы - это один из видов машин.
Джордан задумался, сев по-турецки на пол напротив открытой двери. В коридоре было темно; до него доносились звуки дождя, барабанившего в окна где-то вдали.
- Когда мы помоемся и поедим, Джордан, я объясню, зачем я увела тебя от твоих родных и что означают твои сны об Армигере.
- Вы знаете, почему они мне снятся?
- Да. И я в состоянии их прекратить. Если, конечно, ты мне поможешь.
- Но…
Джордан в десятый раз собрался было сказать, что он ничем не в силах ей помочь, однако осекся, услышав в коридоре шум. Не вставая, юноша развернулся лицом к Мэй и прошептал:
- Что это было?
Леди Мэй сидела в ванне, прикрыв грудь одной рукой. Ее окутывали облака пара.
- Наверное, какая-нибудь механская штучка. Скорее всего чистит ковер. Иди сюда и накройся шалью.
Мэй подняла с пола шаль и накинула на себя один край.
Джордан быстро повиновался. Они услышали тихое звяканье - словно чокнулись два бокала с вином, затем какой-то шорох, как будто по полу расстилали толстую, ткань. Джордан в ужасе съежился возле ванны. Леди Мэй нырнула обратно в ванну, оставив на поверхности лишь лицо. Шаль упала сверху и накрыла ванну ровным полотном.
Что-то зашевелилось у двери; Джордан затаил дыхание и уставился в дверной проем. Ему показалось, что он мельком увидел золотистые стержни, поднимавшиеся и опускавшиеся вниз, и стеклянные шары, в которых отражался свет молний. А затем загадочная тварь пропала из виду, продолжая позвякивать где-то дальше по коридору.
Джордан с шумом выпустил из легких воздух. Леди Мэй вздохнула и взяла его мокрой рукой за плечо.
- Не бойся, Джордан. Нам ничего не грозит. После того как ты начал видеть эти сны, тебе безопаснее здесь, чем в деревне.
- Я вам не верю, - буркнул он.
- Ты сам себе худший враг, - сказала Мэй и отпустила его плечо.
Они прекрасно поужинали в столовой королевских размеров. Джордан провел самые роскошные полчаса в своей жизни, моясь в мраморной ванне. Одежда его была сухой и чистой, и леди Мэй зажгла огонь в громадном камине с каменными горгульями. Ощущая спиной исходящее от камина тепло, они задумчиво смотрели в темные мокрые окна; леди Мэй называла Джордану имена людей, изображенных на панно.
- Это традиционные сюжеты. Они более древние, чем сам Вентус.
- Как может быть традиция старше планеты?
- Человечество старше Вентуса, - сказала Каландрия ровным, уверенным тоном. - Ветры создали для нас Вентус, а потом отвергли нас. Ты никогда не слышал эту историю?
- Слышал, - отозвался Джордан, глядя в свою тарелку. - Ветры - это наши создания, которые предали нас и заманили в ловушку. Так говорят на уроках в церковной школе. - Он провел пальцем по безупречной окружности фарфоровой тарелки; он здесь, живой, в доме Ветров. - Все это казалось мне таким далеким от реальной жизни!
- Тебе повезло, раз ты можешь так сказать. Послушай, а когда тебе начал сниться Армигер?
- Пару дней назад. По-моему, за день до того, как бежала Эмми. Это ты послала мне сны?
Теперь пришел черед Каландрии разглядывать тарелку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: