Джон Стиц - Число погибших
- Название:Число погибших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-697-00083-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стиц - Число погибших краткое содержание
Репортеры марсианской телевизионной компании «МНБС» почти всегда оказываются первыми на месте очередного ЧП и успевают заснять саму катастрофу. У героя произведения, бывшего журналиста Кеттеринга, в авиакатастрофе погиб брат. Просмотр репортажа с места происшествия навел его на мысль, что все эти катастрофы кто-то специально подстраивает и предупреждает о них телекомпанию, чтобы ее сотрудники успели прибыть на место трагедии. Чтобы узнать правду, Кеттеринг внедрился в эту телекомпанию.
Перевод с английского: И. Ф. Дернова-Пигарева под редакцией К. Е. Россинского.
Число погибших - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не выйдет. Куда же я денусь, если ни ты, ни мама не будете меня пускать?
Сегодня утром его логика была поистине железной, и мне оставалось только вернуться к яйцам.
— И зачем же ты все это затеял? — помолчав, спросил я.
— Ну как же? Ты живешь замаскированный, в другом городе. Мне же интересно, как ты не понимаешь! И потом, мне никто не поверил.
— Что ты хочешь этим сказать? — осторожно спросил я, стараясь не повышать голоса, но от нехорошего предчувствия у меня засосало под ложечкой.
Брэд, должно быть, моментально сообразил, что ляпнул лишнее, потому что теперь усердно изучал стол.
— Я просто намекнул об этом Джерри. И маме.
Великолепно. Джанет знает все. Брэд — кое-что. А тут еще выясняется, что Кэролайн и какой-то неизвестный мне Джерри тоже в курсе дела.
— Так, значит, ты опять нарушил свое обещание? Черт возьми, Брэд. Когда ты наконец вырастешь настолько, чтобы тебе можно было доверять.
— Я не хотел ей рассказывать, — пискнул Брэд. Я старался не говорить, но она все выпытала.
Я хорошо знал, что такое Кэролайн, но школьный приятель Брэда вряд ли обладал ее способностями. Впрочем, я не был расположен к дальнейшим выяснениям.
— Ну да ладно, — устало сказал я. — Давай-ка лучше начнем красить стены.
Я еще не пришел в себя после вчерашней уборки, а после того, как провел полдня с вытянутыми руками, пытаясь закрасить те места, где стены, закругляясь, переходили в потолок, вообще был на грани изнеможения. Почему-то от этих упражнений больше всего болела поясница.
Но наконец эта пытка окончилась, и я с облегчением устроился в кресле, любуясь делом рук своих. Надо сказать, бежевые стены выглядели гораздо уютнее серо-стальных.
— Как зовут воспитательницу, с которой я должен поговорить? — спросил я, положив ноги на стол: так меньше болела спина.
— Мисс Смит, — ответил Брэд.
— Нельзя ли поточнее?
— По-моему, ее имя Адриенна.
Я запрограммировал компьютер на поиск Адриенны Смит, живущей в Библосе и имеющей отношение к школе, где учился Брэд. Через несколько минут на экране возникла светловолосая женщина с короткой стрижкой. Я представился как отец Брэда и спросил:
— Ну, что там у вас стряслось?
— Брэд, наверное, уже сказал вам, что мы лишили его права посещать занятия в ближайшие три дня. Кроме того, он на три месяца отстранен от школьных мероприятий. Мы надеемся, что эти меры наряду с вашими беседами отучат его от подобного поведения.
— Постойте! Если я правильно понял, проблема заключается в том, что он пропустил несколько занятий?
— Совершенно верно.
— Но если он и так немного отстал от программы, не лучше ли было дать ему дополнительное задание или заставить трудиться как-нибудь еще? — Я никак не мог понять смысла этого наказания.
— Может быть, — неуверенно сказала она. — Но мы не привыкли к другим методам. И потом, если я сделаю исключение для вашего сына, остальные потребуют того же.
— Что ж, на мой взгляд, это будет вовсе не плохо, — заметил я. Поймите, я прошу не о том, чтобы вы делали для него исключение, а просто защищаю интересы здравого смысла.
— Прошу прощения, но Брэд прекрасно знал, что не следует пропускать занятия. Существуют определенные правила, и мы хотим, чтобы учащиеся усвоили, что они должны соблюдать их так же неукоснительно, как, например, уходить с улицы, когда идет песчаная буря. — В голосе мисс Смит послышались снисходительные нотки.
— Все это верно, но в реальной жизни существуют еще здравый смысл и простые человеческие отношения. Закон признает смягчающие обстоятельства и назначает наказание с учетом личности провинившегося. И даже заключенных освобождают досрочно за хорошее поведение. Я уверен, Брэд охотно выполнит дополнительное задание и, безусловно, готов принести извинения. — Я мельком взглянул на Брэда. Он энергично кивал головой.
— Мне очень жаль, — непреклонно сказала мисс Смит, — но это делается для его же пользы.
Не многого же я достиг! Мне хотелось посоветовать ей сменить педагогическую стезю на что-нибудь более механическое, но я удержался:
— Благодарю вас, мисс Смит. Извините, что отнял у вас время.
Наверняка ее самодовольство — следствие того, что она редко общается со взрослыми. Детишки ведь такие безответные! Устало откинувшись на спинку кресла, я взглянул на Брэда.
Он внимательно посмотрел мне в глаза и серьезно сказал:
— Да, папа, умеешь же ты обращаться с женщинами!
Я оборудовал входную дверь другим замком, покрепче, и настроил его на наши с Брэдом пальцы. Вечером я отправил Брэда обратно в Библос, а Кэролайн послал сообщение с просьбой в следующий раз предварительно связываться со мной, потому что какое-то время я буду отсутствовать.
Поистине удивительно, что иногда даже самая наглая ложь оборачивается чистейшей правдой.
9. ОТКРЫТИЕ
В понедельник утром не успел я продрать глаза, как меня срочно вызвали на работу.
Добравшись до МНБС, я отправился прямо на стоянку служебного транспорта и взял там небольшой фургон. Не прошло и пяти минут, как появилась Джанет и вскарабкалась внутрь. Секундой позже подъехал Шон, вышел из машины и тоже залез в фургон.
— В деловой центр, — сказал Шон.
— Он довольно большой, — заметил я, выезжая со стоянки.
— Мы едем на очередную пресс-конференцию, объяснила Джанет, и в глазах ее, которые я видел в зеркале заднего обзора, промелькнула мимолетная улыбка.
Следующие несколько минут мы поддерживали светскую беседу. Темой, естественно, служили минувшие выходные, и я признался, что подвергся хулиганскому нападению и два дня трудился без передыху.
— От этих юнцов никакого спасения, — вполне искренне посочувствовал Шон. — В прошлом году один парень за один день ограбил пятнадцать домов и попался на последнем в его списке. Так, во всяком случае, он говорил.
Джанет спросила, успел ли я привести все в порядок, и я ответил, что да.
Стояло чудесное тихое утро. Красноватая пыль поблескивающая в лучах солнца, казалась не менее твердой, чем дорожное покрытие, но я знал, что это не так. Мы свернули на боковую улочку, ведущую в деловой центр, и внезапно впереди замаячила целая россыпь огней — первый признак того, что наша поездка не имеет к пресс-конференции никакого отношения.
Я инстинктивно притормозил, а водители двух машин, идущих впереди, жали на тормоза так сильно, что задние колеса их автомобилей отрывались от земли. Я съехал на обочину и, включив аварийный сигнал, остановился. Метрах в ста впереди маячила высокая эстакада.
— В чем дело? — недовольно спросил Шон.
— Пока не знаю, — ответил я. — Должно быть, какая-то авария.
Шон и Джанет как по команде уставились на дорогу. Мимо, скрипя не проскальзывающими тормозами, пронеслись еще две машины, и тут я заметил, что Шон вытаскивает из футляра маленькую видеокамеру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: