Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)

Тут можно читать онлайн Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) краткое содержание

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - описание и краткое содержание, автор Джулия Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поев, он почувствовал потребность облегчиться и стал искать выход из шалаша, но найти не сумел. На счастье, Джек заметил в ногах своей постели ночной горшок. Справив нужду, он улегся и тут же уснул глубоким, возвращающим силы сном.

Какое-то время спустя он проснулся от звуков чьих-то шагов, открыл глаза и увидел над собой высокого длиннобородого человека.

- Я вижу, ты хорошо поел, молодой человек, - сказал тот, странно певуче выговаривая слова. Джек только кивнул, чувствуя легкую вину, - он взял еду без приглашения. Незнакомец, по-видимому, понял это. - Вот и славно - еда приготовлена для тебя. Надеюсь, моя стряпня пришлась тебе по вкусу?

Джек энергично закивал:

- Лучшего жаркого я еще не едал. - Поколебавшись, он добавил: Благодарю вас, сударь.

Джек не мог понять, что за человек перед ним: не молодой и не старый, а одет в шкуры и какую-то дерюгу. Главным украшением его внешности была великолепная длинная борода пепельного цвета.

- Не называйте меня сударем, молодой человек. Я давно уж перестал им быть и не хочу опять становиться, - с полуулыбкой произнес незнакомец.

- Прошу простить меня, если я невольно вас обидел. - Джек отнес улыбку на свой счет.

- Ничего, ничего. Мне, пожалуй, следовало бы представиться. - Если вам этого не хочется, то и не нужно - я вполне вас понимаю. А меня зовут Джек.

Незнакомец, казалось, остался доволен этими словами.

- Ты пристыдил меня, Джек, назвав свое имя незнакомцу, который не открывает тебе своего. Многие полагают, что, узнав имя человека, тем самым приобретают над ним какую-то власть. А ты какого мнения на сей счет? Джеку было трудновато уследить за смыслом речи хозяина хижины - тот говорил, будто пел - Я представлюсь тебе, Джек, но только наполовину. Меня уже много лет никто не называет по имени. Деревьям, птицам и ручьям мое имя ни к чему - они и без него живут, поют и журчат как ни в чем не бывало. Но тебе я назовусь, Джек, ибо человек в отличие от иных созданий природы нуждается в именах. Люди не напрасно опасаются называть себя другому - у имени и вправду есть власть. Если я даю имя дереву, я делаю его моим _ но ни один человек не должен иметь подобных прав ни на дерево, ни на ручей, ни на самую малую травинку. - Горячо высказав все это, незнакомец устало перевел дух. Джек, чтобы не молчать, сказал:

- Если птицы не спрашивают вашего имени, то и я не стану. Мне даже и половина не нужна.

Незнакомец с грустной улыбкой покачал головой:

- Зови меня Фальк - это и есть половина моего имени. Джек почувствовал себя посвященным в великую тайну и хотел высказать свою признательность, но не нашел слов.

- Ты был очень болен, Джек, - продолжал Фальк. - Ты подхватил гнилую горячку - теперь тебе надо отдыхать и восстанавливать силы. А я должен идти. Скоро я вернусь и принесу еще воды. А пока что выпей лекарство. Фальк подал Джеку чашу пряно пахнущего напитка. Джек послушно проглотил содержимое, хотя оно ему не очень-то понравилось. Интересно, из чего оно сделано, это лекарство? Джек вопросительно взглянул на Фалька, и тот ласково улыбнулся в ответ. - Я и так открыл тебе половину моего имени - уж не хочешь ли ты заодно узнать и все прочие мои тайны?

Джек, устыдившись, вернул чашку хозяину. Фальк подошел к стене, осторожно развел руками переплетение веток и прутьев. Выйдя наружу, он вернул гибкие ветви на место, снова закрыв вход в шалаш.

Баралис с трудом скрыл свою радость, когда королева прислала за ним пажа. Она не только попалась на приманку - она проглотила наживку целиком. Теперь она на крючке, и остается только вытянуть ее на берег.

- Все прочее - пустяки, в том числе и Меллиандра: в следующий раз он будет умнее, и она от него не уйдет. Что до Джека - далеко ли он мог уйти пешком за пару дней? Скоро Баралис отыщет и его.

Баралис достал из ящика белый порошок, который принимал от боли, и хотел уже проглотить дурно пахнущие кристаллики, но передумал. Голова должна остаться ясной. С лекарством лучше потерпеть до конца аудиенции это не столь уж дорогая цена.

Он опять оделся с большим тщанием, не забыв выбрать другое платье. Не то, что было на нем в прошлый раз. Обычаи двора следовало соблюдать.

На сей раз королева не заставила его ждать за дверью, пригласив войти, как только он постучал, но тон ее остался холодным, как и прежде.

- Добрый день, лорд Баралис. - Она предстала перед ним в роскошном туалете, расшитом рубинами и жемчугом; такие же камни украшали ее шею и запястья.

- Примите мои наилучшие пожелания, ваше величество.

- Я ненадолго задержу вас, лорд Баралис. Перейдем сразу к делу. Королева беспокойно поправила волосы, и Баралис с удовлетворением отметил, что рука ее дрожит.

- Как будет угодно вашему величеству.

- При прошлой нашей встрече вы намекнули, что обладаете неким средством, которое может помочь королю. Верно ли я вас поняла?

- Точно так, ваше величество. - Баралис решил отвечать кратко, предоставив ей вести разговор.

- Верно ли я в таком случае полагаю, что речь шла о лекарстве, способном облегчить страдания короля?

- Да, ваше величество. - Он заметил, что королева начинает терять терпение, слыша его односложные ответы.

- Лорд Баралис, что это за лекарство и каким образом могу я узнать, поможет оно или нет?

- На первый ваш вопрос отвечу, что природу этого средства я не могу вам раскрыть. На второй скажу, что вы не можете этого узнать, пока не попробуете.

- Но я должна быть уверена, что оно не опасно. Вдруг это яд или еще того хуже? - Королева с вызовом взглянула прямо в глаза Баралису.

- Клятвенно ручаюсь вам, ваше величество, что это лекарство не причинит вреда королю.

- А если я не верю вашему ручательству?

- Ваше величество, предлагаю вам следующее. - Баралис извлек из складок своего плаща пузырек с питьем, поднес его к свету и темная жидкость заманчиво заискрилась. - В этом флаконе заключена надежда. Этого количества хватит на десять дней.

Возьмите лекарство и попробуйте дать его королю. В случае, если вы заметите значительное улучшение, я буду счастлив снабдить вас любым потребным количеством этого средства.

Королева смотрела на Баралиса бесстрастно, но он подозревал что под маской спокойствия бушуют сильные чувства.

- Повторяю, лорд Баралис, у меня нет уверенности, что это средство не опасно.

Баралис не дрогнул. Он ожидал этого и был готов. Он подошел к королеве, заметив при этом легкую гримасу на ее лице. Медленно, из-за боли в руках, которую он не желал обнаружить перед королевой, Баралис вынул пробку из флакона и отпил глоток густой бурой жидкости. Потом снова заткнул флакон и подал его королеве.

Ему казалось, что он стоит с протянутой рукой целую вечность, хотя на самом деле это длилось всего несколько мгновений. Королева ступила вперед и взяла флакон. На долю мгновения их пальцы соприкоснулись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Джонс читать все книги автора по порядку

Джулия Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ученик пекаря (Книга Слов - 1) отзывы


Отзывы читателей о книге Ученик пекаря (Книга Слов - 1), автор: Джулия Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x