Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
- Название:Ученик пекаря (Книга Слов - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) краткое содержание
Ученик пекаря (Книга Слов - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В одном ларьке продавались горячие, восхитительно пахнущие пирожки с крабовым мясом. Таул купил два, а третий продавщица вручила ему бесплатно.
- Вы очень добры, сударыня, - с поклоном сказал Таул.
- Пустяки, сударь. Вы нездешний, это сразу видно по вашим золотым волосам, а в Тулее всегда рады путникам. - Женщина ласково улыбнулась, Таул поблагодарил ее и повернулся, чтобы отдать пирожок Хвату, но того и след простыл. Таул подумал, что малый, возможно, решил покинуть его, оказавшись в городе. Что ж, все к лучшему. Пусть остается там, где вокруг люди и всегда можно найти пищу и кров. Таул уселся на широком парапете и съел два пирожка, а третий, завернув в тряпицу, оставил на потом.
Он начал уже дремать на теплом полуденном солнце, когда что-то стукнуло его в висок. Он открыл глаз - мальчишка стоял рядом, ухмыляясь и примериваясь в него другим камешком.
- Ага, поймал я тебя?
Таул соскочил со стены и схватил мальчишку за ухо.
- Чего это тебе вздумалось бросать меня? А если бы ты потерялся?
- Я не упускал тебя из виду, - заверил, высвободившись, Хват.
- И чем же ты при этом занимался?
- Да так... промышлял.
- Ну-ну, - тяжело вздохнул Таул. - И много напромышлял?
- Много, в Тулее есть чем поживиться, доложу я тебе. У покупателей на этом рынке денег больше, чем им необходимо. Я просто снял сливки - излишки, так сказать.
- Сколько всего?
- Не вижу причины сообщать тебе это, мой друг. - Но заносчивая усмешка мигом покинула Хвата, когда Таул сгреб его за вихры.
- Вот что, мой друг: пока мы путешествуем вместе, командую я.
- Ладно, ладно, отпусти только. - Хват с большим достоинством поправил свою прическу. - Раз ты так настаиваешь, я тебе покажу. - Он приоткрыл свою котомку, Таул заглянул туда и увидел груду золотых и серебряных монет, а также несколько браслетов и колец. У него вырвался стон.
- Надеюсь, ты хотя бы соблюдал осторожность, - в Тулее карманников кастрируют. - Таул не имел понятия, как наказывают карманников в Тулее на самом деле, он просто хотел напугать мальчишку.
- Учить меня быть осторожным все равно что учить рыбу плавать. Притом я слышал, что здесь за это могут разве что выпороть. - Хват ухмыльнулся. Ну и как ты думаешь поступить с моей добычей?
- Предлагаю снять комнату в скромной гостинице, просто, но сытно пообедать, а потом пойти и купить лошадей. Еще нам понадобятся седла, овес и припасы в дорогу.
- Годится. Только я эти галеты видеть уже не могу - я слишком молод, чтоб остаться без зубов.
- Ладно, купим взамен вяленой рыбы. - Теперь застонал Хват. - Не ропщи, Хват, - подмигнул Таул. - лучшего я тебе предложить не могу.
Они отправились, и Таул попросил старую цветочницу указать им какую-нибудь приличную гостиницу. Вопрос порядком обидел ее.
- У нас в Тулее, сударь, все гостиницы приличные. А вам, пожалуй, лучше всего подойдет "Вареная креветка".
- А где она находится, сударыня?
- У гавани, само собой, там же, где и все гостиницы. - И она ушла, прежде чем они успели спросить, как пройти к гавани.
- Ничего, найдем сами. Пошли.
- Таул, а хватит ли у нас, по-твоему, денег на двух хороших лошадей? Может, мне опять сходить на промысел?
- Две хорошие лошади нам ни к чему, Хват. Мне хватит и одной, а ты поедешь на пони.
- На пони? Я не для того трудился до седьмого пота, чтоб ехать на пони.
- А ты раньше когда-нибудь ездил верхом?
- Нет, но...
- Поедешь на пони, и кончено.
В конце концов они вышли к гавани, где царило кипучее движение: игроки кидали кости прямо на улице, продажные женщины предлагали свои услуги, грузчики таскали тяжелые ящики с рыбой. Скоро Таул углядел яркую вывеску с изображением креветки.
Чистота и порядок в гостинице приятно удивили Таула. На полированных деревянных панелях, окаймленных медью, висели картинки, живописующие креветок и способы их ловли. К путникам вышла скромно одетая девушка.
- Что угодно господам? - спросила она, присев перед Таулом и улыбнувшись Хвату.
- Комнату на одну ночь для нас двоих и что-нибудь поесть. Что вы нам посоветуете?
- Вареные креветки, разумеется. Сейчас я принесу вам целую миску и вкусный пирог, тоже с креветками. Что еще пожелаете?
- А кроме креветок, у вас ничего нет? - спросил Хват. Таул лягнул его в голень.
- Мы с удовольствием попробуем ваши креветки. Я попрошу еще кружку эля, - Таул коварно улыбнулся, - а мальчику дайте воды.
Поев, они отправились на поиски торговца лошадьми и нашли его неподалеку от гавани. При входе в лавку зазвонил колокольчик, и торговец подскочил, словно захваченный врасплох.
- Мы хотели бы купить лошадь и пони.
- Прекрасно! У нас тут нечасто покупают лошадей. - Лошадник разглядывал их, близоруко щурясь.
- Но у вас они есть?
- Ясное дело, раз я ими торгую. Пошли. - Он проводил их в конюшню, где большинство стойл пустовало. - Вам жеребчика, сударь?
- Покажите мне лучшее, что у вас есть.
- Есть отличный жеребец, сударь, - раньше он принадлежал самому лорду Флейхаркелу...
Но Таул уже не слушал торговца, углядев славную гнедую кобылу. Рассмотрев ее поближе, он оценил ее стройные сильные ноги и мускулистые бока. Она нуждалась в чистке, но была в неплохом состоянии. Хозяин, приметив интерес Таула, тут же перестроился:
- Я вижу, сударь, что глаз у вас отменный. Чудная кобылка, принадлежала знаменитой госпоже Даранде...
Таул пропускал его речи мимо ушей: лошадники - известные лгуны.
- Сколько?
- Десять золотых. - Таул повернулся и пошел прочь. - Восемь, - крикнул хозяин.
- Семь и пони для мальчика в придачу.
- Да ведь это все равно что даром отдать. Я заплатил за нее вдвое.
- Как хотите, - стоял на своем Таул. - Вы не единственный торговец лошадьми в городе.
- Хорошо, идет, хотя это настоящий грабеж.
- Отлично. Еще нам нужны седла и овес. Расплачусь за все завтра утром, тогда и заберу товар. Всего хорошего, сударь.
- А знаешь, Грифт, в твоих словах больше правды, чем мне казалось.
- Ты о чем это, Боджер?
- Помнишь, ты говорил, что знатные дамы не прочь помиловаться с простыми мужиками?
- Помню, Боджер.
- Так вот, я это видел собственными глазами. Караулил я ночью в саду и вдруг слышу какой-то шум у дровяного подвала. Я туда - и что же?
- А что, Боджер?
- Вижу, парочка милуется.
- Лежа?
- Нет пока, но видно, что к тому идет. Подхожу ближе и вижу благородная дама, а с ней самый что ни на есть мужлан. И говорит она мне: проваливай, дескать, отсюда.
- Ты узнал ее, Боджер?
- Я не уверен, Грифт, но, похоже, это была дочь лорда Мейбора, госпожа Меллиандра.
- Брось заливать! Ведь она, говорят, сбежала! - И Грифт, видя недоумение Боджера, пояснил: - Кого, по-твоему, столько времени ищет королевская гвардия? Объявлено, конечно, что девица лежит в горячке, но я этому ни на грош не верю. А видел ты, с кем она была?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: