Роберт Джордан - Сердце Хаоса
- Название:Сердце Хаоса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Джордан - Сердце Хаоса краткое содержание
Сердце Хаоса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Гиркания! - воскликнул Шарак.
Конан неохотно кивнул в знак согласия. Выбора не было. Или уничтожить Джандара, или погибнуть самому.
Глава 13
Ранним утром Конан шел по длинному каменному причалу к нужному ему судну. "Танцующая в волнах" выглядела инородным телом среди тяжелых транспортных галер и парусников. Меньше чем двадцать шагов в длину, она несла лишь один парус. Пятнадцать весел можно было спустить в один ряд с каждого борта. Высоко загнутый нос и узкая корма придавали ей вид очень быстрого судна. Конану приходилось видеть такие корабли в бухте Султанапура. Их использовали контрабандисты, обходившие королевскую таможню. Для посторонних эти корабли маскировались под рыболовные шхуны. Не была исключением и "Танцующая в волнах". Еще на подходе в нос Конану ударил запах тухлой рыбы, смешанный с вонью пригоревшей на камбузе пищи.
Он очень осторожно поднялся по сходням и внимательно осмотрелся. Команды таких судов, мягко говоря, недолюбливали незнакомцев. Два почерневших от загара матроса с тонкими косичками на затылках уставились на ступившего на палубу киммерийца немигающими черными глазами.
- Где ваш капитан? - начал он и вдруг услышал подозрительный шорох за спиной.
Резко развернувшись, Конан успел перехватить руку с занесенным над ним кинжалом и оказался лицом к лицу с остроносым человеком в красной косынке на голове. Да, это тот самый иранистанец, чьих друзей Конану пришлось отправить на тот свет в первый же день его пребывания в Аграпуре. И если этот парень был членом команды "Танцующей в волнах", то и те двое, вполне вероятно, плавали на этом же судне. Иранистанец открыл рот, но Конан не стал дожидаться, пока тот выскажет то, что хотел. Одним движением он сгреб остроносого в охапку и вышвырнул его за борт. Подняв фонтан брызг, тот грохнулся в вонючую портовую воду и поплыл прочь, даже не обернувшись.
- Разрази меня гром! - прорычал человек с бычьей шеей, вылезший из трюма на палубу. Его череп был лыс, если не считать длинного чуба на лбу, зато на грудь спускалась роскошная борода. Маленькие мышиные глазки впились в Конана. - Это из-за тебя весь крик?
- Ты что, капитан? - спросил Конан.
- Да. Меня зовут Муктар. Что же здесь все-таки происходит, Эрлик тебя побери?
- Я поднялся на борт, чтобы нанять твою посудину, а один из твоих людей решил воткнуть мне кинжал в спину. Я просто выкинул мерзавца за борт.
- Выкинул за борт... - повторил капитан подозрительным тоном. Значит, ты говоришь, что хочешь нанять "Танцующую в волнах"? Зачем?
- Торговая поездка в Гирканию.
- Купец, значит... Ты что, за дурака меня держишь? - рассмеялся Муктар, упершись руками в бока.
Конан сжал зубы и подождал, пока моряк отсмеется. Накануне Акеба и Тамур сочинили эту историю про торговца. Дело в том, что гирканийские племена и раньше не очень-то доверяли чужакам, а после истории с Джандаром допускали в свои земли только купцов. Конан с тоской подумал о золоте Давинии. После закупки необходимого товара и платы за наем судна вряд ли останется сумма, достаточная даже для одной веселой ночи.
Наконец смех Муктара стих, его живот перестал колыхаться, а в глазах зажегся алчный огонек.
- Ну, да ладно, - сказал капитан, - в конце концов, можно попробовать. Я бы, пожалуй, взял с тебя совсем недорого. Пятьдесят монет.
- Двадцать, - сразу же назначил свою цену Конан.
- Никакой торговли. Ты и так уже стоил мне одного члена экипажа. Он хоть не утонул? Если он утонет, то портовые власти заставят меня выловить труп и похоронить за мой счет. Ладно, сорок золотых. И учти, что это очень дешево.
Конан вздохнул. Нельзя было терять времени. Если Тамур говорит правду, то сваливать из города нужно до заката.
- Давай поделим разницу пополам. Тридцать монет. Это мое последнее слово. Если тебя не устраивает, я найду другой корабль.
- В этом порту нет такого корабля, который смог бы причалить к гирканийскому берегу.
- Завтра или послезавтра появится нужный корабль.
- Ладно, - с недовольным видом согласился Муктар. - Тридцать золотых монет. И учти, что это очень дешево.
- Договорились. Отчаливаем, как только загрузимся.
- К чему такая спешка?
- Торговля - дело такое. Ни к чему терять время.
* * *
- Говори, - приказал Джандар и заходил из угла в угол, слушая доклад молодого парня, одного из посвященных.
- Великий Господин, мы нашли одного иранистанца, который утверждает, что дважды подрался с человеком, как две капли воды похожим на Конана. Этот иранистанец был матросом на шхуне контрабандиста "Танцующая в волнах", которая отчалила из порта сегодня днем, загрузившись товаром. Среди пассажиров - группа гирканийцев, высокий голубоглазый варвар и девушка, похожая по описанию на ту, что исчезла из лагеря в ночь нападения гирканийцев. - Он прервал доклад, явно рассчитывая услышать похвалу за столь подробную информацию.
- Место назначения? - резко спросил Джандар. - Куда направилось судно?
- В Гирканию, как мне сообщили, Повелитель.
- Ты не находишь, что это достаточно важно, чтобы сообщить мне без напоминания?
- Но, Великий господин, раз уж они бежали, то не все ли равно...
- Не тебе решать, что важно, а что нет. Еще что-нибудь узнал?
- Нет, Повелитель.
- Тогда пошел вон!
Еще прежде чем за юношей закрылась дверь, Джандар уже забыл о нем. Человек, которого когда-то звали Баальшамом, подошел к окну. Отсюда ему была видна Давиния, раскинувшаяся в тени деревьев в саду. Один из рабов обмахивал ее опахалом из белоснежных страусовых перьев. Никогда еще в жизни Джандара не было такой женщины. Такой пленительной и возбуждающей.
- Я послушал, что говорят люди, Повелитель, - раздался голос Че Фана за его спиной. - Уже пошли недовольные разговоры, что с нею обращаются не так, как с другими.
Джандар вздрогнул и обернулся. Оба кхитайца стояли перед ним. За все годы, что они следовали за ним, он так и не привык к неслышности их движений и неожиданности появления.
- Если болтливые языки не держатся за зубами, я позабочусь о том, чтобы этих языков не осталось вовсе.
- Простите, Великий Господин, если я заговорил не вовремя, - сказал с поклоном Че Фан.
- Сейчас есть более важные дела, - сказал Джандар. - Этот варвар уплыл в Гирканию. Если бы он просто бежал, то вряд ли бы стал нанимать судно. Нет. Он решил найти что-то, какое-то оружие, которое можно использовать против меня.
- Но ведь там ничего не осталось, Повелитель, - возразил Суйтай, - все уничтожено.
- Ты уверен? Я не могу рисковать делом своей жизни. Я приказал приготовить самую быструю галеру в Аграпуре. Вы немедленно отправитесь на ней в Гирканию. Убейте этого Конана и привезите мне то, что ему удастся найти.
- Слушаемся, Великий господин, - в один голос ответили оба кхитайца.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: