Джо Фауст - Сущность зла
- Название:Сущность зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джо Фауст - Сущность зла краткое содержание
Сущность зла - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- В любом случае, – продолжал Винтерс, – все, что нам осталось – это пройти коридором. Не считая того, что надо поторопиться, полиция близко.
- Слышали, что он говорит, – пробормотал Герцог, отрываясь от стены. Давайте поспешим.
Винтерс поддержал Герцога, и они отправились в путь. Роз пошла за ними, но странный запах наполнил ее ноздри, и она вдруг обнаружила, к своему удивлению, что ноги отказываются ей повиноваться.
- мистербоб? – она оглянулась на арколианца. Тот прижал палец ко рту.
- Простите меня за вмешательство в ваш организм, – сказал он хриплым надтреснутым шепотом, – но вы должны сперва рассказать, что случилось с мистергерцогом. Я обоняю, что он немного не в себе. Его состояние в крайней степени опасно.
Запах изменился, и Роз снова пришла в чувство.
- А как же они? – спросила она, указав на удалявшихся Винтерса и Герцога.
- Они тут же забыли о нас. Я не хотел вмешивать в это дело большого парня, он всегда слишком сильно переживает, если дела складываются не лучшим образом. Тем более, не хотелось этого говорить при мистергерцоге.
- Ну, хорошо, – сказала она. – Дело было так. Я уже собиралась покинуть здание, когда заметила Герцога в коридоре. Он был словно сам не свой, даже не узнал меня. Я попыталась догнать его, но он сильно оторвался, ушел вперед, мне за ним было не угнаться. Но я его без труда вычислила. По топоту.
- И он так и не узнал вас, Роз? – спрашивал мистербоб с видом заправского сыщика, ведущего расследование.
- Он смотрел на меня, как на кошмарное видение. Словно хотел любой ценой избежать встречи со мной. Вот и все, что я могу рассказать вам.
мистербоб поскреб хитиновый подбородок.
- Дас-с, – прошипел он. – Похоже вы встретили мистергерцога в момент проявления Б-формы. – И, прежде чем Роз успела спросить, что он имеет в виду под «Б-формой», он попросил ее продолжить рассказ.
- Когда я, наконец, догнала его, он лежал со стволом пистолета во рту. – Роз передернуло при этих словах. – Я крикнула ему «остановись, не делай этого!», а он только посмотрел на меня, и глаза у него были такие испуганные, словно он не понимал, что с ним происходит. Я бы сказала, это были глаза больного ребенка.
- И что потом?
- Просто ужас... Потом он нажал на курок...
- На спусковой крючок, вы хотите сказать...
- Неважно... Он собирался выстрелить в себя, несчастный!
- Так, хорошо... И когда он это сделал, он нанес себе какие-либо повреждения?
- Думаю, что нет, – она потрясла головой. – Дело в том, что обойма выпала из пистолета.
- Таким образом, вы хотите сказать, что пистолет был не заряжен?
- Нет, – снова покачала она головой. – Он был не заряжен, но...
- Значит, оружие никак не повредило ему? Не нанесло ему никаких физических увечий?
Роз пребывала в неуверенности.
- Я не знаю. Он щелкнул курком, и тут у него начались эти необъяснимые конвульсии.
- И вы не слышали выстрела?
- Выстрела никакого не было. Но, мне кажется...
- Что?
- Вы не поверите, но он действительно выстрелил. Это трудно объяснить... Я подбежала и схватила его... но крови не было. Никаких ран на теле нет – от огнестрельного оружия, по крайней мере. Снаружи он вполне здоров... но при этом... у него состояние человека при смерти. Какая-то агония... Как будто в нем кто-то умирает.
Я стала бить его по щекам, пока он, наконец, не пришел в себя. Сначала он ничего не понимал: ни где находится, ни кто он такой. Все время нес какой-то вздор о штурме и зачистке кораблей. Сначала мне показалось, он говорит о «Незабвенной», но как только я заговорила с ним, оказалось, он рассказывает о каких-то своих галлюцинациях: словно бы в бреду разговаривает сам с собою. Похоже, это даже не бред, а состояние, близкое к психической коме. Вскоре он вроде бы пришел в чувство.
- Не считая физических функций, – уточнил мистербоб.
- Я, конечно, вижу, что он весь в ссадинах и бледен как смерть. Но если вы что-то почувствовали на обонятельном уровне...
- В том-то и дело. Именно его запах и озадачил меня. Поэтому мы должны поторопиться и не отставать от остальных. Нам нужно посовещаться.
мистербоб заковылял с Роз по коридору, держа ее за руку. Герцог с Винтерсом уже стали возвращаться, заметив, что они идут без арколианца. Вскоре они продолжили путь вместе, перестроившись: впереди шел Винтерс с пулеметом наперевес, за ним поспешал мистербоб, а Герцог и Роз замыкали эту организованную колонну – так они вышли в вестибюль.
- Где же остальные? – спросил Герцог после того, как они прошли несколько коридоров, так никого и не повстречав на своем пути.
- Могу только догадываться, – сказал мистербоб. – Однако сейчас это, наверное, не так важно. Сейчас нам предстоит подумать, поломать голову совсем над другим.
- А запахи вам ни о чем не говорят? – поинтересовался Герцог.
- Нет, – ответил арколианец. – Мои способности сейчас ограничены усталостью и голодом, отсутствием надлежащего питания. Служащие старались угодить мне, как могли, но, увы, они совсем не знакомы с арколианской диетой.
- В большинстве, – поправил Герцог, – старались. Но далеко не все.
- В самом деле, – согласился мистербоб. – А помните наши первые дни на «ангелеудачи»?
- Еще бы, – подхватил Герцог. – Но мы, по крайней мере, не замыкали вас в камеру.
- Мы уже почти у цели, – взволнованно заговорил Винтерс. – Смотрите! Это огни маленького космического корабля!
Он побежал впереди всех, несмотря на протесты со стороны других. Остальные никак не могли этому помешать, поскольку и Роз, и Герцогу приходилось приноравливаться к мелким шажкам арколианца, и от этого они чувствовали себя так, словно идут по шпалам.
Герцог споткнулся и схватился за стену, пытаясь обрести равновесие. Роз тут же поспешила ему на помощь и положила руку на лоб, но он отбросил ее, выпрямляясь.
- Я в порядке, – пробормотал он. – На меня тюремный паек не повлиял.
Когда Винтерс выбежал к вестибюлю, огни стали меркнуть и ветер стих.
- О нет, только не это! – закричал он и тут же исчез из видимости.
Герцог метнулся за ним, но Роз удержала его.
- Что, если это ловушка? – сказала Роз.
- Тогда мы бы услышали выстрелы. Нет, тут что-то не то.
Они свернули за угол и обнаружили Винтерса целого и невредимого, стоявшего посреди пустого вестибюля, рядом с таким же пустым автомобилем, гудящим мотором.
- Сукин сын! – говорил он. – Они только что стартовали! Даже не посмотрели в мою сторону!
- Кто? – слабым голосом устало спросил Герцог.
- Мистер Вонн с мистером Чибой в этом маленьком космическом корабле. Я же просил их подождать примерно час.
- Они не могли ждать, – сказала Роз, приближаясь к зияющему пролому в стеклянной витрине. – И правильно сделали, что улетели. – Она посмотрела на скопившиеся вокруг полицейские машины. Некоторые из них, мигая сиренами, кружились вокруг здания, другие покидали сцену. – Надо побыстрее сматываться, пока копы не решили обыскать дом. Сейчас они, по всему видно, еще не выработали план действий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: