Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск»
- Название:Космическая станция «Василиск»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Вебер - Космическая станция «Василиск» краткое содержание
«Василиск» – далекий перекресток гиперпространственных туннелей, одинокая база у захолустной планеты, принадлежащей полудиким аборигенам, заповедник контрабандистов, брошенный на произвол судьбы аванпост звездного королевства Мантикора… А еще это арена первой битвы в грядущей войне. И если бы защиту «Василиска» не возглавила капитан Виктория Харрингтон, у Мантикоры не было бы шансов на победу.
Космическая станция «Василиск» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вебстер Сэмюэлъ Хьюстон – л ейтенант-коммандер, начальник связи КЕВ «Бесстрашный», дальний родственник сэра Джеймса Боуи Вебстера.
Веницелос Андреас – м ладший лейтенант, офицер-тактик КЕВ «Бесстрашный», офицер безопасности с полномочиями таможенника на АКС «Василиск».
Вестерфелъдт Брайан – п олковник Вооруженных Сил Народной Республики Хевен.
Вулвершем Арлен – м ичман, заместитель Веницелоса на АКС «Василиск».
Гаррис Сидни – н аследный президент Народной Республики Хевен.
Гауптман Клаус – г лава картеля Гауптмана.
Гауптман Хенрик – о снователь картеля Гауптмана.
Гоуэн – п осол Народной Республики Хевен на планете Медуза.
Гримальди – к апитан, начальник штаба Красного адмирала КФМ Сони Хэмпхилл.
Д’Орвиль Себастьян – З еленый адмирал КФМ, командир эскадры.
Данверс, леди Люси – К осмос-лорд третьего ранга.
Данфорт – с ержант, полевой агент АЗА на планете Медуза.
Джамал – п ервый помощник капитана Коглина, рейдер «Сириус», Народная Республика Хевен.
Дженкинс «Ганни» — старший сержант морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Джордж Фремонт – з аместитель Эстель Мацуко, АЗА на планете Медуза.
Думарест Элейн – в оенный министр Народной Республики Хевен.
Дювалье Эн – о фицер связи капитана Рено при таможенной группе Веницелоса на АКС «Василиск».
Жанвье Мишель – барон Высокого Хребта, глава Ассоциации консерваторов Королевства Мантикора.
Изварян Барни – м айор, старший полевой сотрудник АЗА на планете Медуза, в прошлом офицер морской пехоты.
Каннинг Уоллес – к онсул Народной Республики Хевен на планете Медуза.
Кардонес Рафаэль – м ладший лейтенант, помощник глав-ього артиллериста КЕВ «Бесстрашный».
Килгор Лист – л ейтенант морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Киллиан – р улевой КЕВ «Бесстрашный».
Клейнмюллер Рут – р улевой третьего класса, КЕВ «Бесстрашный».
Коглин Йохан – к апитан «Сириуса», Народная Республика Хевен.
Кортес, сэр Люсъен – К осмос-лорд пятого ранга, Королевство Мантикора.
Курвуазье Рауль – а дмирал КФМ, наставник капитана Харрингтон.
Левин – к апрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Льюис Джордж – н ачальник штаба Зеленого адмирала д’Орвиля.
Макбрайд Салли – б оцман КЕВ «Бесстрашный».
Мак-Гиннес Джеймс – с тюард первого класса, личный стюард капитана Харрингтон на КЕВ «Бесстрашный».
Мак-Дугал – а дмирал, начальник Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Маккеон Алистер – л ейтенант-коммандер, старпом КЕВ «Бесстрашный».
Малколъм Фрэнсис – л ейтенант, сотрудник Агентства по защите аборигенов на планете Медуза.
Мацуко, дама Эстелъ – р ыцарь ордена короля Роджера, комиссар-резидент по делам планет на планете Медуза.
Меркер – к апитан первого хевенитского корабля, задержанного Веницелосом на станции «Василиск».
Монтойя Фриц – л ейтенант, ассистент врача КЕВ «Бесстрашный».
Мэннинг Алан – и нженер-лейтенант, заместитель Доминики Сантос, КЕВ «Бесстрашный».
Нимиц – д ревесный кот Виктории Харрингтон.
О’Брайен Тадеуш – к омандир взвода морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Поповский – л ейтенант, помощник астрогатора КЕВ «Бесстрашный».
Пападаполус Никое – к апитан, командир морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Парнелл АмосДоти – а дмирал, главнокомандующий Вооруженных Сил Народной Республики Хевен.
Рат – б ывший капитан КЕВ, «Бесстрашный».
Рено Мишель – к апитан, старший инспектор, начальник Астроконтроля на Василиске.
Роджерс Крис – п олевой агент АЗА на планете Медуза.
Саммерваль Аллен – г ерцог Кромарти.
Саммерваль Денвер – н аемник, в прошлом капитан Королевского Корпуса морской пехоты Мантикоры.
Сантос Доминика – л ейтенант-коммандер, старший механик КЕВ «Бесстрашный».
Стромболи Макс (Максвелл) Артуа – с тарший лейтенант, астрогатор КЕВ «Бесстрашный».
Сушон Луа – к оммандер, судовой врач КЕВ «Бесстрашный».
Тернер, леди Марща – г рафиня Нового Киева, министр по делам планеты Медуза, глава либеральной партии Мантикоры.
Тремэйн Скотти – м ичман, зав. причальным ангаром КЕВ «Бесстрашный».
Тэнкерсли Пол – с тарпом крейсера «Чудотворец».
Уинтон Роджер, или Роджер Первый, – п резидент и исполнительный директор «Мантикорской Колонии Лтд. », первый монарх из Дома Уинтонов.
Уоллес Шеридан – л идер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.
Уорнер, сэр Крейг – З еленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».
Франкелъ Уолтер – м инистр финансов Народной Республики Хевен.
Хайтауэр – б арон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.
Харкнесс Гораций – п ти-офицер, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».
Харрингтон Альфред – о тец Виктории, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.
Харрингтон Виктори я – к оммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».
Хартли – а дмирал, комендант Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Хшлъярд Шэрон – к апрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Ховард Мэтт – о перативник АЗА на планете Медуза.
Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, – К расный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.
Юнг Дмитрий – г раф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.
Юнг Павел – к апитан КЕВ «Чудотворец», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.
Яначек Эдвард – П ервый лорд Адмиралтейства.
1
Имя коту дано в честь адмирала Честера Нимица (1885-1966) – командующего Тихоокеанским флотом США в 1944-1945 годах
2
О переводе воинских званий – см. приложение в конце книги. Некоторые дополнительные пояснения даны в тексте самого романа (прим ред).
3
Ускоренные Тактические Курсы
4
Корабль Ее Величества
5
Королевский Флот Мантикоры
6
Астроконтрольная станция
7
Агентство по защите аборигенов
8
Сокращенное «пти-офицер»
9
Сокращеннное Noncommissioned officer – общее обозначение ПО всех рангов.
10
Разведывательное Управление Флота
11
Медицинская Ассоциация Дювалье
12
Прозвище морских пехотинцев
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: