Джоан Виндж - Снежная королева
- Название:Снежная королева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Виндж - Снежная королева краткое содержание
Снежная королева - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, ваше величество? - Он поднял на Ариенрод глаза. Она жестом велела ему встать.
- Где Звездный Бык, Спаркс?
Он ошалело глянул на нее, но тут же взял себя в руки.
- Я.., хм, я не знаю, ваше величество. Он куда-то уехал. Но не сказал, когда вернется. - Она заметила и его ядовитую улыбку, и затаенное любопытство. - Он ведь со мной не очень-то разговаривает.
- Комиссар ПалаТион намерена арестовать его за убийство.
- За убийство? - Спаркс повернулся к ПалаТион. Глаза ее пылали гневом, когда она смотрела на него; потом она опустила голову, однако огонь в ее глазах не потух.
- Как замечательно ваш Звездный Бык все рассчитал, ваше величество!
- Да успокойтесь же, комиссар, - в голосе Снежной королевы звучало раздражение. - Вы что же, думаете, я умею читать чужие мысли? И я отнюдь не поощряю убийц. - По выражению лица ПалаТион можно было легко догадаться, что она не верит ни единому слову Ариенрод. - Я бы хотела побольше узнать об этом происшествии, комиссар. Вы сказали, что собственными глазами видели тела убитых? Чьи это были тела?
- Я видела только одно тело - если не считать множества мертвых меров. ПалаТион судорожно сглотнула, словно для нее эти неприятные воспоминания были чрезвычайно мучительны. Спаркс играл украшенным агатами кожаным пояском, постукивая им о свое бедро, словно хлыстом, и при каждом ударе гримасничая. Это был диллип.
- Гончая! - Королева с облегчением вздохнула, не сумев скрыть пренебрежения.
- Нет, ваше величество, - холодно поправила ее ПалаТион. - Другой диллип. Свободный гражданин Гегемонии, гость гражданина Нгенета. На него напали убийцы. По словам Нгенета, пропала еще одна его гостья, и мы полагаем, что она тоже была убита. Это гражданка Тиамат, жительница Летних островов по имени Мун, Покорительница Зари. Тела убитых меров были к тому же зверски изрублены на куски... - ПалаТион явно старалась произвести как можно более сильное впечатление на королеву.
- Изрублены? - переспросил Спаркс. Слишком громко переспросил.
Ариенрод заметила, что ПалаТион не сводит с нее глаз, особенно после того, как произнесла имя Мун: она что-то знает! Однако Ариенрод была готова к разговору и вполне владела собой. Тон ее, вежливо-ледяной, совершенно не изменился.
- Это имя мне смутно знакомо... Она не родственница тебе, Спаркс?
- Да, ваше величество. - Пальцы одной его руки так стиснули запястье другой, что побелели косточки; ногти впились в кожу. - Если угодно, она была моей.., двоюродной сестрой.
- Прими мои соболезнования. - Сочувствия в ее голосе не было.
ПалаТион наблюдала за ней не то с удивлением, не то с разочарованием.
- Эта девочка нарушила закон. Она вернулась на Тиамат, побывав на другой планете. - Что-то скрипнуло.
- Мне кажется, я припоминаю этот случай... - И я думала, что все уже кончено, но до конца еще далеко.
- Что вы имели в виду, утверждая, что эти меры.., были зверски изрублены на куски? - снова спросил Спаркс. - Как это - зверски?
- В полицейском участке имеется видеозапись; если вам нравится смотреть такого рода фильмы...
- Черт побери, я вовсе не это хотел сказать! Я хочу знать, что случилось с Мун!
- Ну-ну, Спаркс! - Ариенрод, совершенно спокойная, наклонилась к нему. - В конце концов, комиссар, это его двоюродная сестра. И, конечно же, ему не безразлично, что там произошло. - Черт бы его побрал! Всем заметно, что ему это не безразлично!
- С них.., содрали шкуры, ваше величество. - ПалаТион по-прежнему сурово хмурилась.
- Шкуры? - Она с легким недоверием в глазах снова повернулась к Спарксу и увидела на его лице полное недоумение. - Звездный Бык никогда бы не сделал ничего подобного. Зачем ему это?
- Вам, разумеется, лучше могут быть известны его намерения; это ведь ваш приближенный. - ПалаТион поправила кобуру на поясе - чтобы скрыть готовый прорваться гнев. - Но у кого еще имелись столь широкие возможности утопить целую колонию меров сразу?
Мне все это очень не нравится, Я недостаточно хорошо ориентируюсь в данной ситуации. Ариенрод задумчиво провела пальцем по тонкой резьбе.
- Что ж, честно говоря, комиссар, даже если Звездный Бык действительно это сделал, я не понимаю, почему, собственно, вы-то так этим удручены? Он ведь все равно умрет, как только наступит Смена Времен Года. - Она с фаталистической покорностью и призрачной улыбкой на устах пожала плечами.
- Закон не может принимать это во внимание, ваше величество. - ПалаТион выразительно посмотрела на нее. - И кроме того, это слишком легкое наказание для вашего Звездного Быка.
Спаркс резко повернулся к ней, но взял себя в руки и лишь пригладил волосы.
Но Ариенрод рассердилась так, что в ушах у нее зашумела кровь.
- Заботьтесь лучше о себе, инопланетянка! Особенно после Смены Времен Года. А нам предоставьте нашу собственную судьбу.
- К сожалению, наши судьбы связаны, ваше величество, поскольку Тиамат входит в состав Гегемонии. - Ариенрод показалось, что эти слова - "входит в состав" - ПалаТион выделила особо. Она явно не верила Ариенрод; перестала верить еще тогда, когда та начала блефовать. ПалаТион знала - да, знала! - что у Зимы свои планы насчет Смены Времен Года; но настолько же хорошо знала она и то, что не в силах предотвратить их воплощение в жизнь. Ариенрод поспешно отошла на прежние позиции.
- Так или иначе, ваше величество, мне необходимо арестовать Звездного Быка и допросить его. Я надеюсь на вашу помощь. - Разумеется, она никакой помощи от Ариенрод не ожидала.
- Я сделаю все, что в моих силах. Действительно, необходимо как-то распутать это неприятное дело. - Ариенрод перебирала нитки хрустальных бус, водопадом падавшие с ее высокого ожерелья-воротника на блузу серебристого цвета. - Но Звездный Бык живет так, как ему вздумается; приходит и уходит, когда захочет. Я не знаю, когда в следующий раз увижу его.
ПалаТион криво усмехнулась.
- Мои люди тоже займутся его поисками. Но разумеется, вы, ваше величество, очень помогли бы нам, если бы назвали его имя.
Ариерод жестом поманила к себе Спаркса, потрепала его по руке; он вздрогнул, словно прикосновение Снежной королевы обожгло его холодом.
- Простите, комиссар. Я никому не могу назвать его настоящее имя; сделав это, я нарушила бы его доверие и саму концепцию его восприятия на Тиамат. Но я непременно буду настороже... - Она коснулась застежки, которой были собраны на затылке густые рыжие волосы Спаркса, намотала на палец его локон. Он молча смотрел на нее, исполненный благодарности и доверия. Она улыбнулась ему, и он неуверенно улыбнулся в ответ.
- Хорошо. Я постараюсь выяснить это сама. Но тогда уж я заполучу его непременно! - ПалаТион поклонилась и, гордо подняв голову, быстро пошла прочь.
Спаркс с облегчением засмеялся, словно сбросив тяжкое бремя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: