На суше и на море - На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.)

Тут можно читать онлайн На суше и на море - На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

На суше и на море - На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.) краткое содержание

На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.) - описание и краткое содержание, автор На суше и на море, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.) - читать книгу онлайн бесплатно, автор На суше и на море
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Откуда вы знаете? - быстро спросил Райдер. - Вы взглянули на часы? Что вас заставило?

– Я взглянул на часы потому, что немного удивился. Он пришел раньше обычного. Я ожидал его минут через 20.

– И было половина одиннадцатого? Вы уверены в этом?

– Совершенно уверен, - твердо сказал Ашкрофт. - Мистер Летсерн подошел к окошку и подал мне саквояж. Я поздоровался, сказал что-то о его раннем приходе.

– Что он ответил?

– Не помню в точности. У меня не было причин запоминать его слова, и я был занят тем, что наполнял саквояж. - Ашкрофт нахмурился, усиленно вспоминая. - Летсерн сказал нечто вроде того, что лучше раньше, чем позже.

– А что произошло потом?

– Я подал ему саквояж и расписку. Он запер саквояж, подписался и ушел.

– И это все? - спросил Райдер.

– О нет, - ответил Гаррисон и ободряюще кивнул Ашкрофту.

– Без пяти 11, - продолжал свидетель, немного запнувшись, - мистер Летсерн вернулся, положил саквояж на мое окошко и посмотрел на меня выжидающе. Я спросил: «Что-нибудь не в порядке, мистер Летсерн?» Он ответил: «Насколько мне известно, все в порядке. А что вы имеете в виду?»

Ашкрофт приостановился, снова потер лоб. Райдер посоветовал ему:

– Не торопитесь. Я хочу, чтобы вы рассказали все как можно точнее.

Кассир банка взял себя в руки.

– Я сказал ему, что нет причин для недоразумений, так как деньги пересчитаны трижды. Тогда он проявил некоторое нетерпение и сказал, что ему все равно, пусть пересчитывают сколько угодно, но чтобы я вручил их побыстрее.

– Полагаю, это порядком ошеломило вас, - заметил Райдер с мрачной улыбкой.

– Да, я был ошеломлен. Сначала я подумал, что это какая-то шутка, хотя Летсерн не из тех, кто шутит подобным образом.

Я сказал, что уже отдал ему деньги с полчаса назад. Он спросил, уж не сошел ли я с ума. Тогда я позвал Джексона, младшего кассира, и он подтвердил мои слова. Он видел, как я укладывал деньги в саквояж.

– А видел ли он, как Летсерн уходил?

– Да, сэр. Он так и сказал.

– И что же Летсерн сказал на это?

– Он захотел повидать директора. Я проводил его в кабинет мистера Олсена. Через минуту Олсен потребовал расписку. Я взял ее из ящика и только тогда увидел, что подписи на ней нет.

– Она была пустая?

– Да. Не могу этого понять. Я сам видел, как он подписывался. А на ней все-таки ничего не было, никаких следов. - Ашкрофт помолчал, заново переживая это событие, потом закончил: - Мистер Летсерн настаивал, чтобы вызвали полицию. Меня задержали в кабинете директора, пока не пришел мистер Гаррисон.

Райдер обдумал услышанное, потом спросил:

– Охранники были с Летсерном одни и те же оба раза?

– Не знаю. Ни в первый, ни во второй раз я их не видел.

– Значит, он пришел без охраны?

– Охранники не всегда показываются персоналу банка, - вмешался Гаррисон. - Я проследил эту ниточку до конца.

– Что же вы узнали?

– Они намеренно каждый раз меняют свое поведение, чтобы злоумышленники не могли заранее составить план действий. Иногда оба охранника провожают кассира до кассы, иногда ждут на улице у главного входа. Бывает, что один остается в машине, а другой ходит у банка взад и вперед.

– Они, вероятно, вооружены?

– Конечно. - Гаррисон озадаченно взглянул на Райдера. - И оба клянутся, что в пятницу утром сопровождали Летсерна в банк только один раз. Это было в 10.55.

– Но он был там в 10.30, - запротестовал Ашкрофт.

– Летсерн отрицает это, - ответил Гаррисон. - Охранники тоже.

– Видели ли охранники, как он входил в банк? - спросил Райдер, надеясь на противоречивые показания.

– Да, но сами не входили. Они оставались у главного входа, но, когда Летсерн задержался в банке больше положенного времени, подняли тревогу и вошли в здание с револьверами наготове. Ашкрофт не видел их, так как был в то время в кабинете Олсена.

– Ну вот как получается, - произнес Райдер, пристально глядя на несчастного Ашкрофта. - Вы говорите, что отдали деньги Летсерну в 10.30. Он утверждает, что этого не было. Показания противоречат друг другу. Что вы скажете?

– Вы, значит, не верите мне? - жалобно спросил Ашкрофт.

– Ни верю, ни не верю. Я воздерживаюсь от суждения. Пока что я установил явное противоречие в показаниях. Отсюда не вытекает, что один из свидетелей - лжец и потому наиболее подозрителен. Можно говорить чистую правду и все же добросовестно заблуждаться.

– Вы говорите обо мне?

– Возможно. Никто не может быть непогрешимым. - Райдер подался вперед, заговорил подчеркнуто: - Примем главные факты за чистую монету. Если вы говорите правду, то деньги были выданы в 10.30. Если правду сказал Летсерн, то получил их не он. Сложите вместе то и другое, что получится? Ответ: деньги получены кем-то, кто не был Летсерном. А если ответ окажется правильным, то вы сильно ошиблись.

– Я не ошибся, - возразил Ашкрофт. - Это был Летсерн, и никто другой. Иначе я не могу верить собственным глазам.

– Вы уже признали это, - заметил Райдер.

– О нет, не признавал.

– Вы же сказали, что видели, как он подписывает расписку. Собственными глазами вы видели, как он ставит свою подпись - Он подождал возражения, которого не последовало. - А на расписке ничего не стояло.

Ашкрофт промолчал, угрюмо размышляя.

– Если вы были обмануты насчет подписи, то могли быть обмануты и относительно подписавшегося.

– Я не страдаю галлюцинациями.

– По-видимому, - сухо произнес Райдер. - Как же вы объясняете отсутствие подписи?

– Мне не нужно объяснять, - заявил Ашкрофт с внезапной горячностью. - Я дал факты. Искать объяснений - ваше дело.

– Совершенно верно, - согласился Райдер. - Мы ничего не имеем против того, чтобы нам об этом напомнили. Надеюсь, что вы не будете возражать, чтобы вас расспрашивали еще и еще раз. Благодарю за помощь.

– Я рад был помочь. - Ашкрофт вышел, явно обрадованный тем, что допрос кончился.

Гаррисон взял зубочистку, погрыз ее и сказал:

– Вот чертовская история. Еще день или два, и вы пожалеете, что вас прислали сюда.

Задумчиво посматривая на начальника полиции, Райдер произнес:

– Я прислан сюда не учить вас. Я пришел помочь, так как вы сказали, что вам нужна помощь. Две головы лучше одной. Сто голов - лучше, чем десяток. Но если вам не нравится, я могу и вернуться…

– Бросьте, - сказал Гаррисон. - В такие дни, как этот, я злюсь на всех. У меня положение иное, чем у вас. Когда кто-то обчищает банк у меня под носом, он выставляет меня на посмешище. А разве можно быть одновременно и посмешищем, и начальником полиции?

– Вы признаете себя побежденным?

– Ни за что в жизни.

– Тогда сосредоточимся на нашей работе. В этом деле с распиской есть что-то очень неясное и странное.

– Для меня оно ясно, как гвоздь, - произнес Гаррисон. - Ашкрофта обманули или одурачили.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На суше и на море читать все книги автора по порядку

На суше и на море - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.) отзывы


Отзывы читателей о книге На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.), автор: На суше и на море. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x