Филип Фармер - Последний дар времени

Тут можно читать онлайн Филип Фармер - Последний дар времени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Фармер - Последний дар времени

Филип Фармер - Последний дар времени краткое содержание

Последний дар времени - описание и краткое содержание, автор Филип Фармер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Последний дар времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Последний дар времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Фармер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анализы предстояло сделать по возвращении на корабль - вернее, этим займется небольшой медицинский корабельный компьютер, а завтра, если все будет в порядке, компьютер-аналитик можно будет переправить сюда.

Мать время от времени пыталась вмешаться, затем выползла из шатра: наверное отправилась за вождем и шаманом. Грибердсон воспользовался ее отсутствием, чтобы положить в рот мальчика таблетку.

Таблетка эта - подлинная панацея - могла остановить развитие по меньшей мере десятка болезней. Возможно, она не могла сразу помочь ребенку, но и вреда, во всяком случае, ему бы не принесла.

У входа женщина громко и торопливо, бурно жестикулируя, говорила что-то вождю и низкорослому туземцу, на лбу которого были видны рисунки охрой, такие же, как на шкурах шатра. Человек этот только что вернулся с охоты. Его женщина уносила к своему жилью двух кроликов и большого барсука. Несколько дальше вверх по обрыву карабкались еще двое мужчин. Один, высокий с массивными мускулами и торсом гориллы, нес на плечах часть туши оленя. Другой, пониже и не такой сильный, нес меньшую часть туши и сурка. Оба остановились, заметив чужаков. Туша рухнула на землю, громко стукнувшись рогами, и великан, теперь свободный от ее груза, направился в сторону пришельцев. Его грозный вид явно не обещал путешественникам приятного знакомства. Но вождь что-то сказал ему, и он остановился, нахмурившись.

Прежде всего следовало представиться. Грибердсон заставил их произнести или попытаться произнести имена. Имя Джон было для них удобнее, чем его фамилия.

Вождя звали Таммаш. Человек с каштановой шевелюрой, художник племени, носил имя Шивкет. Разрисованный охрой охотник, Гламуг, был шаманом. Великана звали Ангрогрим, больной ребенок был Абинал, сын Дубхаба.

Дубхаб не замедлил появиться. Это был невысокого роста охотник с широкой дружелюбной улыбкой. Он казался самым приветливым из всех. Он же и представил остальных - дочь Ламинак и жену Амагу.

Грибердсон сказал своим коллегам, что надо возвращаться на корабль. Оставаться здесь сегодня дольше не следовало. Их неожиданное появление слишком ошеломило туземцев. Следовало оставить их в покое и дать возможность обсудить приход гостей.

Завтра можно будет вернуться и побыть здесь подольше. Со временем дикари к ним привыкнут.

- Мне будет стоить большого труда дождаться, пока я смогу начать изучать их язык, - сказал фон Биллман. - Вы уловили эту синхронную артикуляцию согласных, а также эффектные согласные с постоянными задержками в голосовой щели?

- Уловил, - сказал Грибердсон.

Речел, опустив большие синие глаза, произнесла:

- Кажется, никогда в жизни я не смогу научиться правильно говорить на этом языке. Многие звуки произнести совершенно невозможно.

- Роберт, - сказал Драммонд, - вы так возбуждены, словно собираетесь вот-вот заняться любовью.

- Он и впрямь собирается, в своем роде, - сказал Грибердсон.

Ученые ушли. Племя собралось на краю холма. Люди смотрели им вслед, пока все четверо не скрылись из виду.

По пути они очень мало говорили. Фон Биллман вставил в ухо динамик карманного рекордера-плейера и раз за разом прокручивал запись чужой речи. Речел и Драммонд изредка обменивались репликами. Грибердсон вообще предпочитал помалкивать, если обстоятельства позволяли.

И все же, когда они подошли к "Г.Дж.Уэллсу-1", настроение у всех было приподнято, возможно потому, что нет ничего более радостного, нежели возвращение в хотя бы и временный, но дом.

Эта мрачная серая торпеда теперь будет служить им кровом долгих четыре года и напоминать о покинутом мире.

- Сегодня будем спать внутри, - сказал Грибердсон. - Купола поставим позже. Видимо, ходить каждый день в деревню и обратно будет неудобно, и нам придется разбить поблизости от нее лагерь, ведь корабль мы не можем передвинуть.

Речел занялась ужином. Вскрытие упаковок с готовыми продуктами и стряпня заняли две минуты. Она наполнила небольшие бокалы вином предстоял праздник. Пока она готовила, Грибердсон успел исследовать пробы в анализаторе.

- У мальчика Абинала тиф, - сказал он. - Причиной могла быть риккетсия, перенесенная телесной вошью. Я не заметил там других больных, поэтому не знаю точно. Хотя Абинал мог быть и первым. В любом случае его собственные вши могут стать разносчиками заразы. Надо будет завтра начать лечить Абинала и провести профилактику в племени. Всем дать лекарства и средство от вшей.

- Как вы собираетесь дать им лекарство? - спросил фон Биллман.

- Еще не знаю.

- От этого вреда может быть больше, чем пользы, - сказал Драммонд. Нет, не подумайте, что я мизантроп, - добавил он, заметив, что Речел нахмурилась. - Но, в конце концов, мы хотим изучать их в естественной обстановке, насколько это возможно. Предупредив болезнь, как мы узнаем о ее воздействии? Как мы узнаем об их врачевании и колдовских обрядах, о церемонии погребения и прочем? Вам известно, что все они со временем умрут - возможно, не так скоро, но умрут - так какие же доводы вы приведете, если помешаете шаману заниматься больным и сами его вылечите? Наконец, если вам не удастся спасти его, от вас могут потребовать ответа за его смерть.

- Верно, - сказал Грибердсон. - Но если племя вымрет от тифа или какого-то другого заболевания, нам некого будет изучать, язык их тоже будет для нас потерян, и никто не поможет нам поднять корабль на вершину холма. Поэтому я собираюсь пойти на так называемый риск по расчету.

Речел с любопытством поглядела на него и сказала:

- Вновь и вновь я слышу от вас старомодные фразы. Вы их произносите как бы... ну, не знаю. Вы словно в младенчестве к ним привыкли.

- Я много читал, - сказал он. - К тому же у меня привычка употреблять старые добрые фразы.

- Я вас не осуждаю, - сказала она. - Мне нравится их слышать. В общем, ужин готов. Нужен маленький тост. Джон, вы наш шеф, вам и карты в руки.

Грибердсон поднял бокал и сказал:

- За планету, которую мы любим, какой бы она ни была. Они выпили. Речел спросила:

- Что за странный тост, Джон?

- Джон - странный человек, - сказал Драммонд и засмеялся. Грибердсон слегка улыбнулся. Он знал, что от Силверстейна не укрылось повышенное внимание жены к начальнику, но не думал, что это будет действовать ему на нервы, четыре года, которые предстояло провести в обществе друг друга, не пугали его в этом отношении.

В период подготовки проекта ученые изучили досье будущих компаньонов и были вполне удовлетворены. Никто в экспедиции не был психологически нестабилен - насколько можно было судить по тестам.

Если Драммонд не соответствовал нормам, его должны были бы отстранить. Но он был рассудительным и уравновешенным человеком.

Грибердсон знал это наверняка. Как раз перед запуском "Г.Дж.Уэллса-1" Драммонд стал замечать, что его жена проявляет излишний интерес к Грибердсону. Тогда это было еще малозаметно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Фармер читать все книги автора по порядку

Филип Фармер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последний дар времени отзывы


Отзывы читателей о книге Последний дар времени, автор: Филип Фармер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x