Кэролайн Черри - Испытание Шанур
- Название:Испытание Шанур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2004
- ISBN:5-352-01078-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Черри - Испытание Шанур краткое содержание
«Испытание Шанур» — это продолжение захватывающего повествования о приключениях экипажа торгового звездолета, которым командует Пианфар Шанур.
Пианфар оказывается меж двух огней. С одной стороны, на ней лежат обязательства перед Соглашением, которые невозможно не исполнить, не лишившись лицензии и корабля. С другой — невозможно медлить с вызволением из кифского плена любимой племянницы Хилфи и чужака Тулли, единственного человека, ставшего полноправным членом экипажа «Гордости». А кифы тем временем захватывают одну торговую станцию за другой, и Пианфар приходится заключить с ними сделку.
Испытание Шанур - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я не сказала, что ты лжешь. Я просто хочу, чтобы ты мне все рассказал до того, как начнётся заваруха. Мне очень не хочется думать, что за этими красивыми голубыми глазами скрывается лживая душа. — Откинув со лба гриву, Пианфар снова положила ему на плечо руку — пусть чувствует её когти. — Послушай, Тулли, ты меня боишься?
— Нет.
— Почему же тогда ты не говоришь правду? Почему что-то скрывал от меня, когда мы только отправились в путь?
— Я говорить.
— О кораблях, да. Но почему не все остальное?
— Я пытаться… пытаться сказать… ты всё время # занята не # …
— Если бы ты сказал «кненны», я сразу все поняла бы, Тулли. Ты же говорил о них с Золотозубым, верно? Вы говорили о стрельбе по кненнам?
Кивок, уклончивый взгляд. Не хочет об этом говорить.
— Ты столько раз помогал людям, верно? Ты расскажешь мне, как он снял тебя с курьерского корабля?
— Правда.
— Он сделал это сам?
— Золотозубый.
— А другой корабль был? Там не было другого корабля-охотника, на котором находились остальные люди?
— Нет.
— Ты хочешь сказать, что в пространстве Соглашения свободно шныряют корабли людей? Не имея ни карт, ни указателей? И никто за ними не наблюдает? Не может быть, Тулли. Сколько их?
— Не знаю.
— Два? Десять?
— Не знаю. Десять. Наверное, десять. Может, больше.
— Больше?
— Я не знаю!
— Откуда эти корабли, Тулли? Кто ими управляет? Кто их сюда привел? Ты знаешь?
— Нет.
— Золотозубый знал. Говори правду, Тулли. Что ты знаешь о людях с этих кораблей?
Снова бегающий, уклончивый взгляд.
— А? — повторила Пианфар. — Что ты о них знаешь, Тулли?
— Воевать с кифами. Они пришли воевать с кифами.
— Уф-ф-ф. — Она посмотрела ему в глаза. Тулли отвел взгляд, потом взглянул ей в лицо. В его глазах отражался яркий свет, заливающий центральный отсек. — А как они решают, с какими кифами воевать, а с какими нет, Тулли? Кто им это объясняет?
— Все кифы одинаковы.
— Ты так думаешь? Ты хочешь сказать, что люди решили вообще уничтожить всех кифов как вид? Ты с ума сошел, Тулли. Нет. Махендосет не станут связываться с сумасшедшими. А ты ведь связан с махен-досет, верно?
— Я просить привести тебя, привести тебя, Пианфар. Я не # махендосет.
— Повтори.
— Махендосет что-то скрывают. Мне страшно. Я не знаю, что они задумали. Может быть, хотят нам помочь, но я — я! — Он положил руку на грудь и сказал на хейни, от чего переводчик чуть не захлебнулся: — Я Тулли, и я боюсь, Пианфар.
— Чего? Чего ты боишься?
— Я думаю, что махендосет хотеть помочь прежде всего себе. Может, и хейни хотеть помочь только себе. Я не знаю. Я очень много не понимать. Мой переводчик подбирает не те слова. Я боюсь… Я не знаю…
— Сейчас ты говоришь понятно, Тулли. Ты меня понимаешь. И хватит недомолвок. Не смей мне говорить, что ты не понимаешь, слышишь? Ты же прекрасно знаешь, в каком мы положении.
— Я не понимаю.
— О нет, все ты понимаешь. Кто находится на этих кораблях, Тулли? Каков их план? Куда они летят?
— Я не понимаю.
— Я тебе сказала, не смей мне этого говорить. Я хочу знать то, что знаешь ты. Скажи мне, Тулли, о чём тебя спрашивал Сиккуккут? Какие вопросы он задавал, когда вы были одни?
— Не… не… — Глаза Тулли расширились. Внезапно он повернулся и посмотрел куда-то назад. Там стояла Хилфи. Пианфар увидела её отражение на выключенном экране монитора. Тулли её тоже заметил и ухватился как утопающий за соломинку.
— Хилфи, — умоляюще прошептал Тулли, — Хилфи…
— В чем дело? — спросила Хилфи.
— Мы просто разговариваем, — сказала Пианфар. «Чертов график дежурства». — Ты не хочешь проведать Шур?
— Там сейчас Герен. Я только что оттуда.
Не понимает намеков. Или не хочет понимать.
— Прекрасно. Тогда проверь фильтры. Пройди по всей системе, от начала и до конца.
Хилфи прижала уши. И не двинулась с места.
— Я ей помогать, — сказал Тулли и попытался встать.
— Сиди. — Пианфар толкнула его обратно в кресло. — Хилфи, ты мне не нужна, можешь идти.
— В чем дело? Что происходит?
Страх. Человеческий пот. Его запах явственно ощущался в воздухе. Полная тишина в отсеке, несмотря на работающие приборы, выражение лица Тулли…
— Мы просто обсуждаем некоторые детали, — спокойно сказала Пианфар, положив руку на плечо Тулли. Он дернулся и бросил панический взгляд на Хилфи. — Мы обсуждаем, какие вещи он знает, а какие нет. И что мог случайно сболтнуть махенам. Или кифам.
— Я ничего не говорить, Хилфи, ничего…
— Я и не говорила, что ты лжец, Тулли. Я только спросила, о чём тебя спрашивал Сиккуккут. Я хочу знать, что хотел узнать Сиккуккут.
— Ради богов, тетя…
Лицо Тулли было мокрым от пота. Он был бледен.
— Оставь его в покое, тётя, ему и так досталось.
— Я знаю. Я знаю, через что он прошел…
— Ничего ты не знаешь! Убери руки!
Дикая ярость. Желание убить. О боги, боги, Хилфи. Хейни с таким взглядом — это уже не ребёнок, она никогда им и не была.
— Хорошо, Тулли. Иди. — Пианфар показала, что он может идти. — Мы поговорим позднее.
— Мы посылать корабли, — сказал вдруг Тулли, оставшись сидеть. Вцепившись в руку Пианфар, он бросал отчаянные взгляды на неё, Хилфи, Тирен и Хэрел. — Давно… давно… я пытаться… они вылетели с Земли, поймите. Они хотят # … — Пианфар попыталась выдернуть руку, но Тулли сжал её ещё крепче. — Слушай, слушай меня, Пианфар, я сказать…
— Говори яснее, чёрт тебя возьми, переводчик не справляется.
— Мы посылать корабли, — сказал Тулли, отпуская Пианфар, чтобы сделать жест рукой. — Эти корабли идти с Земли, из нашего мира, они хотеть # закон, хотеть # Соглашение. Им не нравится Земля. Мы воевать # долго с этими людьми. Сейчас на Земле нет # торговля. Есть два Соглашения людей. Они # хотеть # . Хотеть Землю. Мы хотеть быть свободными. Мы хотеть иметь # свой закон. Мы хотеть летать — в космос — не туда, где были раньше. Мы искать новые пути, торговлю. Мы находить ваше Соглашение, находить вас. Мы хотеть торговать. Это правда. Если мы с вами торговать, будет три Соглашения. Земля # будет третьей. Земля # быть # друг хейни, махендосет.
— Два Соглашения людей. — Пианфар прищурилась и, откинув гриву ноющей рукой, посмотрела на Хилфи. Та выглядела очень смущенной.
— Три, — сказал Тулли. — Ещё Земля. Моя планета. У нас проблемы # два человечества. Мы хотеть торговать. Мы дом человечества, нам нужна #. Мы хотеть найти путь в космосе Соглашение, идти ###.
— Ты знала об этом? — спросила Пианфар Хилфи.
— Нет, — ответила Хилфи. — Нет, я не знаю, о чём он говорит.
— ##. Люди быть три вида. — Тулли показал три пальца. — #. #. Земля. Я быть землянин.
— Политика, — пробормотала Пианфар. — Теперь на нас свалились ещё и люди с их чертовой политикой. Кто направляет корабли людей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: