Михаил Тырин - Истукан (сборник)
- Название:Истукан (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:неизвестен
- Город:Москва
- ISBN:5-04-007647-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Тырин - Истукан (сборник) краткое содержание
Петр Алексеевич Жбанков был купец оборотистый, и потому однажды тесно ему стало в родном городе, и он задумался о расширении дела. Мыслил он масштабно, потому и не разменивался на всякие там корабли парусные для торговли с разными Голландиями, а решил построить снаряд гигантский для полета аж на самую Луну. Выписал из столицы ученого инженера Меринова, чтоб советы умные давал, вместо пилотов заморских взял трех мужиков посмекалистей да приказчика Гаврюху, построил снаряд свой хитрый, загрузил его товарамиразнообразными и полетел. А уж что с ним дальше приключилось, про то в книжке читайте... Произведения Михаила Тырина, вошедшие в этот сборник, совершенно не похожи друг на друга по своей тематике, но есть в них и нечто общее – это увлекательный фантастический сюжет и несомненный талант их создателя.
Истукан (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Держись крепче, а то слетишь, – снисходительно посоветовал мне Пьеро. Невидимый двигатель заныл по-комариному, и я ощутил, как наша посудинка поползла вверх.
Не сказать, что полет был мне в радость. Страшно это – мчаться над землей в открытой миске, когда ее раскачивает любой порыв ветра. Но постепенно я привык.
Вовчик обернулся и весело прокричал сквозь шум встречного ветра:
– Порулить хочешь?
– Жить расхотелось? – кратко поинтересовался я.
– Да это не трудно. Вон резиновая груша. Куда нажмешь, туда и полетим.
– Спасибо, – сказал я. – Давай в другой раз, ладно?
Я между тем поглядывал по сторонам. Машинка наша мчалась быстро, и полоса прибрежной каменной степи сходила на нет. Равнина помаленьку зеленела – сначала чахлыми кустиками, что пробивались через камни, потом травкой, а скоро уже показались и деревца, стоящие и группами, и врозь.
– Я вот все думаю, – проговорил Пьеро, – на черта ты Контролерам понадобился? Неужели из-за тебя одного процесс затеяли?
– Какой еще процесс?
– Извлечения. У них какая-то хитрая аппаратура отслеживает все, что происходит на том конце света, а затем выдергивает сюда людей в момент массовых катастроф. Так вот, на хрена они тебя выдернули? Ты что, военачальник крутой?
– Почему военачальник?
– Они стараются ребят покрепче извлекать – спецназ, морская пехота... И не по одному, а целыми самолетами, подводными лодками, бронемашинами. Мы им не для удовольствия, а для опасных дел. А тут – какой-то гнилой «Москвич», и в нем ты. На кой черт?
– Не знаю. Может, просто понравился?
– Сомневаюсь. Ты где работал-то, пока не улетел?
– В охранном агентстве.
– О-о!
– Что «о»? Я не охранник, я электронщик. Лудить, паять, сигнализацию починять.
– И «жучки» ставить, надо полагать?
– Не без этого.
– Постой, а что за пассажиры с тобой были? Может, кто из них?..
– Вряд ли, – помотал головой я. – Старик седой да какая-то школьница с ним. Явно не морская пехота.
И вдруг я чуть не подскочил на месте:
– Штаны! На девчонке штаны были на подтяжках. Такие же, как на том... что на дороге остался.
– Штаны... – задумчиво повторил Пьеро. – Ну, штаны – это не повод. Штаны какие угодно надеть можно. Чем чуднее – тем моднее.
– Не знаю, – махнул я рукой. – Вам видней.
Неожиданно наш ялик, описав крутую дугу, пошел к земле.
– Что там? – встревожился Пьеро.
– Погляди... – ответил Вовчик, показывая пальцем вниз.
Мы зависли над грудой камней, поросших желтой травой. Среди них чернела глубокая яма, скорее даже колодец. И вокруг этого колодца валялось несколько кузнечиков – судя по всему, давно мертвых.
Пьеро спрыгнул с ялика и обошел вокруг колодца.
– Здорово их пощелкало. – Он сокрушенно покачал головой и пнул одного ногой. Тело смялось – легко, как бумажный стаканчик. – Вовчик, поднимись, погляди сверху, наших не видать?
– Нет, не видать, – ответил тот.
– А почему он Пьеро? – шепотом спросил я у Вовчика. – Кличка такая или по паспорту?
– Он к нам попал в костюме Пьеро, – также шепотом ответил Вовчик. – Их теплоход потонул, когда на палубе бал-маскарад шел. Говорят, когда его нашли, пять человек от смеха заворот кишок получили. «Пропала Мальвина, невеста моя...»
– М-да, очень смешно, – пробормотал я.
Пьеро запрыгнул в ялик, и мы взмыли ввысь. Полет продолжался еще минут десять, пока на горизонте не появились неразличимые изломанные контуры.
– Город, – сообщил мне Вовчик, указывая вперед. – Там база.
При слове «база» мне представился проволочный забор, вышки с пулеметчиками, тяжелая техника, укрытая в приземистых ангарах. Но здесь все было не так.
Город напоминал кладбище старых кораблей. Он поднимался нам навстречу лесом черных мачт, решеток, башенок, мостиков и переходов. Город был сделан из металла – я понял это, как только мы вошли в его пределы.
– Тут надо осторожно, – пробормотал Пьеро, объезжая приземистую коническую башенку с узкими щелями-окнами. – Какие-нибудь уроды вылетят из-за угла – и до свидания...
– Какие уроды? – спросил я.
– Вон, погляди вперед. Видишь? Только вчера налетели...
Я увидел сложную решетчатую конструкцию, в которой застрял искореженный ялик. На погнутых балках болтались какие-то лохмотья, а у основания конструкции земля была заметно темнее, чем вокруг. Воображение живо подсказало мне, как летающая посудина вломилась в сплетение железных балок, не щадя ни себя, ни пассажиров.
Между тем мы продвигались в глубь города, прижавшись к самой земле. Я отчаянно вертел головой, пытаясь увидеть все сразу. Масса ржавого и почерневшего металла, окружавшего нас, угнетала. С каждой минутой мне все больше казалось, что вокруг не дома, а машины, застывшие очень давно, не закончившие какой-то грандиозной работы.
Все эти ступенчатые надстройки, вышки, балки, блоки и трапы должны были иметь какой-то смысл – не для красоты же на них потратили столько металла?
Хотя все было ржавым и запущенным, я убедился, что в городе все-таки кто-то обитал. Об этом говорили тряпки, сохнущие на решетках, кучки свежего мусора, то и дело попадающиеся на пути. Кое-где в заросших зеленью дворах стояли ялики, откуда-то пахло дымом...
– Добро пожаловать в город обезьян! – ухмыльнулся Пьеро, заметив мой беспокойный интерес к окружающему миру.
– Обезьяны – это кто? – поинтересовался я.
– Обезьяны – коренные жители. Сейчас, может, увидишь...
И в самом деле, очень скоро из-за угла нам навстречу выбежали двое людей в тех самых несуразных штанах. Заметив нас, они резко развернулись и побежали обратно, прячась среди зарослей.
– Ша, хвостатые! – крикнул Вовчик и пронзительно засвистел им вслед.
– А почему хвостатые? – тихо спросил я.
– А кто их знает? – развел руками Пьеро. – Такие они уродились.
Мы остановились на небольшой площади, уложенной тяжелыми железными плитами со съеденной ржавчиной поверхностью. В центре громоздилось покосившееся квадратное сооружение без окон и дверей, а по краям стояли обычные по здешним меркам дома-корабли, облепленные лесенками, площадочками и мачтами.
– Мы с тобой здесь выходим, – сообщил Вовчик, ловко спрыгивая с ялика.
– Увидимся, – сказал Пьеро и, помахав рукой, погнал ялик дальше.
Мы с Вовчиком остались в тишине посреди самой огромной свалки чермета, какую я только видел в жизни.
– Вы здесь живете? – с содроганием спросил я, пока мы шли к одному из домов.
– А что, не нравится?
– Видал места и получше.
– Здесь ты получше ничего не увидишь. Если только остров...
Где-то далеко за домами вдруг раздался пронзительный крик, который резко оборвался.
– Наверно, кого-то замочили, – заметил Вовчик, озабоченно качнув головой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: