Дмитрий Биленкин - НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 11
- Название:НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО «ЗНАНИЕ»
- Год:1972
- Город:МОСКВА
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Биленкин - НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 11 краткое содержание
В очередном сборнике научной фантастики опубликованы произведения не только известных советских фантастов Д. Биленкина, К. Булычева, И. Варшавского, А. Горбовского, С. Жемайтиса, Р. Подольного, но также и дебютантов этого жанра А. Попогребского, Г. Шаха.
Очень разнообразны проблемы, решаемые авторами в сборнике.
Кроме того, читатель познакомится с одним из первых научно-фантастических произведений, опубликованном в 1902 г.
НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рот терпеливо дослушал его до конца.
— Что ж, большое спасибо, сэр, за искреннюю беседу, — поблагодарил он. — В свою очередь, могу сказать лишь, что предпочитаю бороться с голодом сейчас, так как вашим терпением, рассчитанным на тысячелетия, не обладаю.
— Ну и суетитесь, сколько можете, — сказал Кинг. — Но учтите, особой пользы вы не принесете, зато Природа сведет с вами счеты. Такие, как вы, ей поперек горла и во все времена плохо кончали.
Рот вежливо поклонился в ответ.
— Всего вам доброго!
В комбайне щелкнул переключатель каналов, экран погас.
— Слепец, — сказал Кинг с грустью. Ему было искренне жаль Рота. — Наивный и честный слепец.
Снова щелкнул переключатель. Кинг поднял глаза — на экране возникла мисс Гримбл.
— Сэр, во-первых, прошу прощения, что нарушила запрет…
— Оставьте, — отмахнулся Кинг. — Как там с Антарктидой?
— Вот-вот обещают дать. И еще — звонили из вычислительного центра…
Кинг ощутил сердцебиение — значит, расчет мощности взрыва готов!
— Это Джеральд, соединяйте!
— К сожалению, сэр, он не мог ждать, вы беседовали с писателем. Но все, что мистер Джеральд хотел передать, записано. Включите воспроизведение.
Качество записи было отвратительным. Прищурив глаза, Кинг с трудом стал разбирать символы.
— Напоминаю, сэр, — послышалось из динамика (изображение мисс Гримбл уже сменилось записью расчетов), — вам пора обедать.
— Не до обеда сейчас, — ответил Кинг.
От напряжения в глазах началась резь, и тогда, не просмотрев расчет до конца, он сразу перешел к выводам.
«Участие продуктов распада углеводорода марки С в термоядерной реакции, — прочел Кинг, — увеличит мощность взрыва на двадцать пять процентов».
Это немногим больше, чем он ожидал. Но сомнений в том, что осуществление эксперимента поставлено под угрозу, не осталось. Кинг разволновался. Отключил все каналы связи, хотя его должны были соединить с Антарктидой с минуты на минуту. Что он мог сообщить сейчас Рони, кроме того, что в расчетах допущена грубая ошибка? Отложить эксперимент проще всего. Теперь, когда Кинг окончательно понял, что в Рони он видит не только своего ученика, а нечто неизмеримо большее, в чем есть немалая доля тех особых надежд, которые заставляют отца принимать заботы сына как свои собственные и волноваться за него больше, чем за самого себя, он понял, что должен спасти эксперимент.
Он включил компьютер и настроил на проверочный расчет. Можно было бы обратиться к Джеральду, чтобы воспользоваться его сверхбыстродействующим «Тайфуном», но в этом был элемент риска. Если к первому расчету Джеральд отнесся просто как к курьезной задачке, то повторная просьба неизбежно вызовет подозрение. А отсюда уже недалеко до того, чтобы возникшие сомнения стали достоянием прессы, и эксперимент наверняка будет отложен.
Расчет был громоздким, но Кинг надеялся, что старина-компьютер не подведет. Тем более что количественная сторона решения его не интересовала, и это существенно облегчало задачу. Важно было узнать, возникнут ли сгустки Абицеллы при нарушенном оптимальном соотношении углеводородов в бункере; сколько их возникнет, значения не имело.
Он ввел программу расчета и все необходимые данные и стал ждать. Компьютер беззвучно переваривал формулы, ограничения, цифры. Огромная эта работа внешне ничем не проявлялась, но Кинг физически ощущал, с каким напряжением трудится машина. У него даже стеснилось дыхание и увлажнился лоб, как будто Кинг сам ворочал глыбу расчета.
Осторожно ступая, он отошел к окну, словно его присутствие могло помешать машине. Под окном, источая медвяный запах, сохли валки скошенной травы. Видно, Нокс совсем недавно прошелся здесь косой, и Кинг отметил предусмотрительность садовника, сменившего газонокосилку на косу. Нетрудно было представить, какое бешенство вызвало бы у него сейчас тарахтенье шумной косилки.
Кинг высунулся из окна и посмотрел туда, где с утра торчали шесты с телекамерами. Сейчас там было пусто. Жара заставила разбежаться всех.
«То-то поднимется возня, если эксперимент будет отложен!» — подумал Кинг.
За спиной послышался щелчок. Кинг обернулся — на панели компьютера погасли все индикаторы, а на пюпитре, как визитная карточка на подносе дворецкого, лежал бланк с ответом. Всего лишь одно слово было напечатано на нем: «Да».
Кинг тут же включил внешний канал. Служба межконтинентальной связи давно дожидалась его.
— Будете говорить с Антарктидой? — без всяких вступлений спросила девушка.
— Давайте, — деловито ответил Кинг.
— На линии мистер Кауфман.
Радостное лицо Рони заняло весь экран.
— Хэллоу, сэр Томас!
Рыжая шевелюра, щеки покрыты нежным пушком, нос в знакомых веснушках…
Напряжение, накопившееся с утра после всех разговоров и стычек, прорвалось сразу, и Кинг вдруг ощутил в носу постыдное щекотание.
— Рони! — с трудом выговорил он. — Приветствую тебя, дорогой!
— Я пытался связаться с вами, — возбужденно заговорил Рони, — но то линия занята, то вы не отвечаете…
— Знаю, знаю… Я отключал свой канал.
— Значит, вы по-прежнему сидите взаперти? И никого не желаете видеть?
— Кроме тебя, — ответил Кинг, и лицо Рони дрогнуло. — А в остальном у меня ничего не изменилось.
— А вот у меня близятся грандиозные перемены, — объявил он возбужденно.
Однако радость Рони была несколько преувеличенной, видимо, чтобы подбодрить его, Кинга. Но он уже не нуждался в поддержке, минутная слабость была позади. Теперь все его мысли подчинены делу.
— Рони, я верю, что эксперимент закончится успешно.
— Спасибо, но я не только об этом, — не унимался Рони. — Посмотрите, как вам понравится это произведение искусства? Ее зовут Сирилл.
И прежде чем Кинг успел что-либо понять, на экране появилась хорошенькая голубоглазая блондинка. Гладкие волосы (даже через экран ощущалась их шелковистость) волнистыми струями спускались ей на грудь.
— Хэллоу, сэр Томас! — приветствовала она Кинга так, будто они были знакомы целую вечность.
— Здравствуйте, детка, — растерявшись, ответил Кинг.
— Как вы себя чувствуете? — проворковала Сирилл, но Кинг ответить не успел, слова лились из нее ручьем. — Рони мне столько рассказывал о вас. Вы мне стали совсем как родной. Можно я буду называть вас дедушкой?
Кинг опешил.
— Зачем?.. Рони! — позвал он. — Рони! Да объясни же, наконец!
— Да, да! — пела Сирилл. — Как только уладятся дела с «Абицеллой», мы вылетаем на материк и закатываем такую свадьбу! Вы будете посаженным отцом, ведь вы не откажетесь, дедушка?
Она не давала Кингу раскрыть рта:
— Ах, дедушка, мне так хочется поскорее увидеть вас! Знаете, тут иногда выпадает свободный вечерок, и я начала вязать вам свитер и носки из настоящей шерсти. Вы любите натуральную шерсть? Я не выношу всю эту синтетику. Моя бабушка…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: