Иван Мак - Лайинты
- Название:Лайинты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Мак - Лайинты краткое содержание
Лайинты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ответа снова не было.
Настало время новых действий. Несколько построенных фрагментов поднялись в воздух и пошли навстречу нарушителям. С самолетов пошли сигналы, отправленные на базу, а затем был открыт огонь по встречным истребителям. Дик управлял ими на расстоянии. Над морем появилось несколько вспышек, и все сигналы от самолетов противника исчезли.
Теперь с базы поднялось около двух сотен самолетов. Дик перешел в наступление.
Фрагменты объединились, образовав большой самолет и Дик, оказавшись в нем, вылетел навстречу эскадрилье, двигавшейся к Острову Тигров.
— Ястреб, приказываю атаковать! — Произнес Дик передавая это сообщение в эфир.
Лучи лазеров вцепились в самолеты врага, словно когти. Первые шестнадцать самолетов взорвались в воздухе. С остальных пошли сигналы об атаке, а Дик продолжил уничтожение самолетов. Он набрал высоту и ударил по самолетам оттуда. Новые и новые удары уносили с собой самолеты противника. Выпущенные ракеты не успевали отлетать от самолетов, как взрывались лучами Дика. Началось бегство. Но Дик был беспощаден. Удары за ударами обрушивались на самолеты.
В эфире слышались проклятия и просьбы о помощи с базы. Дик вошел в территориальное пространство базы. На этот раз предупреждение было передано ему.
— Вы — убийцы! Убийцы должны умереть! — Передал Дик в ответ. Жалкие ракеты, выпущенные с берега, взорвались в тот же миг, как только показались над горизонтом. Дик уничтожил последние преследуемые самолеты и двигался на остров.
Береговая скала была разнесена одним ударом. Дик влетел на территорию острова и начал наносить удары по объектам, находившимся на нем. После двух кругов над островом затихли все радиосигналы, заглохли двигатели, застопорились генераторы, и Дик нанес последний сокрушительный удар, сравнявший все с землей.
Нападавший исчез.
Дик не передавал больше никаких сообщений Совету Безопасности. В течение нескольких часов стояло радиомолчание, а затем система слежения обнаружила две ракеты двигающиеся к острову. Дик перескочил к ним, затем переместил в пространстве, и теперь ракеты летели по направлению к Стернвору.
Через пять минут в городе началась паника. Система опповещения сообщила о ядерной атаке на город. Дик влетел внутрь ракет, перевел весь уран в энергетическую фазу и направил ракеты так, чтобы они попали в здание Совета Безопасности. Фактически в здание летели две пустые болванки с надписями, означавшими, что в них находятся ядерные заряды, их мощность, тип заряда, а также производитель и место дислокации пусковых установок. Ядерные боеголовки принадлежали Двойному Союзу.
Дик проследил весь их полет и дождался, пока они не влетели в здание. Они пробили несколько стен, пролетели несколько залов и оказались в круглом зале заседаний Совета Безопасности.
Дик вновь забрался внутрь болванок и выцарапал изнутри свою подпись, в обоих болванках.
В течение часа город еще жил ожиданием ядерного удара. Затем последовал отбой и сообщение о ложности тревоги.
Но в Совете Безопасности знали, что тревога не ложная. Саперы добрались до зала заседаний Совета и осмотрели боеголовки. Отсутствие радиации убедило их в том, что внутри находится обычный заряд, а подняв их, они поняли, что держат пустышки.
После вскрытия на полигоне внутри были обнаружены надписи Дика.
«Я подарил вам Стернвор. Дик Мак Ли.» — Гласили эти надписи.
— Мне кажется, нам пора лететь на наш крейсер. — Произнес Дик, вернувшись.
— Как? — Удивилась Ини.
— Мы достаточно наделали здесь делов. База может существовать самостоятельно. Садимся в корабль и летим. Летим… Летим… — Дик чувствовал себя совершенно подавленным. Астерианский корабль поднялся над островом, и Дик завис над аэродромом, где еще оставались трупы людей, перемешанные с землей.
— Их надо похоронить. — Сказала Сайра.
— Да. — ответил Дик и включил поле. Над землей появилось сияние, и через несколько минут под кораблем сверкало озеро металла. Он застыл зеркальной поверхностью и Дик прочертил на этой поверхности надпись.
«Здесь погибли люди.» — Гласила она.
Корабль взлетел вверх и совершил прыжок из системы. Еще несколько минут прыжка привели его в район, где должен был находится крейсер. Полевой сканер зафиксировал слабый сигнал, и Дик переместился к нему.
Перед взором друзей оказался полуразрушившийся крейсер. Куски металла отстали от его поверхности и висели на каких-то еще удерживающих их нитях.
— Боже мой! — Воскликнула Сай. — Неужели это он?
— Да, Сай. — Ответил Дик. — И, увы, через много лет после того, как мы улетели. Мы не смогли вернуться в ту же точку.
— Значит, там все умерли?
— Нет. — Ответил Дик. Сканер зафиксировал его. Значит, там еще кто-то есть. Потомки тех, кого мы покинули. Сбылось предсказание.
— Какое? — Спросила Сай.
— То, что корабль пробудет здесь много лет и постепенно развалится. У нас нет возможности в него войти, как обычно. Шлюзы разрушились. Осталась только внутренняя оболочка. Помнишь, Сай, верхний и нижний уровни? Остался только верхний. После аварий они сумели перекрыть шахты, соединяющие уровни.
— Значит нам не спасти их?
— Думаю, мы можем им еще помочь. — Ответил Дик. — Я пойду внутрь.
Ким в ужасе бежала по коридору от появившегося перед ней черного зверя. У нее не хватало сил кричать, и ей казалось, что зверь вот-вот настигнет ее и вопьется в ее горло. Оба вбежала в свою комнату и захлопнула дверь. Теперь ее ужас должен был пройти. Она вздохнула и повернулась лицом в комнату.
Из ее груди вырвался крик ужаса. Зверь стоял посреди комнаты и смотрел на нее своими зелеными глазами. Сил кричать больше не было. Ким схватила ртом воздух и осела, приготовившись встретить свою смерть от черного дьявола, появившегося из темного коридора.
— Я пришел помочь тебе. — послышался чей-то голос. Ким смотрела, не понимая. В комнате никого не было, кроме нее и этого черного зверя. — Меня зовут Дик. — вновь послышались слова, и Ким поняла, что они исходят от зверя.
— Кто ты? — спросила Ким, сама не зная, стоило ли ей это делать.
— Я друг. — ответил зверь.
— Друг? А почему ты такой ужасный?
— Друзья бывают разные. — произнес зверь. — Как тебя зовут?
— Ким. — ответила она, думая, что разговор со зверем, может быть, продолжит хоть немного ее жизнь.
— Подойди ко мне, Ким. — снова заговорил зверь. Она не знала, что делать, но ничего другого не оставалось. Смерти было не избежать, и эта смерть сама просила Ким подойти.
Ким поднялась и подошла, почти не чувствуя себя.
— Коснись меня, Ким. — произнес зверь. Она тронула зверя за шею и несколько секунд держала свою руку на нем. — Не такой я и страшный, как тебе кажется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: