Ларри Нивен - Мир вне времени (Сборник)
- Название:Мир вне времени (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательства: ООО «Издательство ACT», «ACT МОСКВА», ООО «Транзиткнига»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-17-034416-3 (ООО «Издательство ACT»), ISBN: 5-9713-1121-2 (ООО Издательство «ACT МОСКВА»), ISBN: 5-9578-3209-Х (ООО «Транзиткнига»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Мир вне времени (Сборник) краткое содержание
Джером Корбелл.
Государственный преступник далекого будущего, для которого смертную казнь «милосердно» заменили космическим полетом к центру Вселенной, не имеющим НИ ОДНОГО ШАНСА на успех… и забыли о его существовании.
Но теперь, ТРИ МИЛЛИОНА ЛЕТ СПУСТЯ, он ВЕРНУЛСЯ.
Вернулся — чтобы обнаружить, что даже жестокое общество, которое он некогда покинул, — НИЧТО по сравнению с тем, что происходит на Земле и в колонизированной Солнечной системе СЕЙЧАС, когда власть имущие бьются за таинственное СРЕДСТВО ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ БЕССМЕРТИЯ…
Мир вне времени (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крайхайфт бросил в него мачете. Нож скользнул по бедрам Корбелла.
— Стой или умри! — кричал Мальчик.
— Нет! — Скатольц уже стоял позади него. — Он что-то знает!
Джером припустил быстрее.
Машина остановилась точно напротив входа. Купол все еще частично скрывали лианы, сквозь них сверкали белые волосы и борода. Гординг перегнулся через сиденье, открыл дверь; у дверного косяка он держал палку. Зачем, интересно? Ладно, сейчас не время любопытствовать. Корбелл забрался в машину и обернулся. Скатольц стоял совсем рядом и в ужасе смотрел на двух дикта. Джером захлопнул дверь прямо у него перед носом. Так вот зачем нужна палка! Гординг натянул свою нить поперек двери и придерживал ее палкой. Корбеллу вполне могло отрезать руку. Ладно, к черту.
— Вперед!
— Я не знаю кода.
— Бога ради!.. — Джером пять раз ударил по кнопке с песочными часами. Первый адрес, который пришел ему в голову, оказался очень подходящим: Штаб-квартира Мировой Полиции в Сараш-Зиллише.
Машина рванулась с места. Корбелл еще раз оглянулся и посмотрел прямо в глаза Скатольцу. Тот сразу отпрыгнул от машины. Кажется, он где-то потерял свое копье: оно должно было лежать на земле у него за спиной, но там его не было.
Из порезов на бедрах Корбелла лилась кровь, впитываясь в губчатый материал сиденья. Порезы болели, но у двух мужчин не было даже чистой ткани, чтобы перевязать их.
— Накрути нить на камень, — велел Гординг. — Иначе ты порежешься.
Нить было сложно увидеть: она оказалась тонкой, как паутина. Машина дергалась то влево, то вправо, уклоняясь от кустов, деревьев и мусора, поэтому Корбелл действовал очень осторожно.
II
Когда он убегал от норны на машине, то не слышал ничего, кроме шума ветра. Сейчас же в салоне раздавался тихий, почти неслышный вой.
— Этот тчипл, он очень старый? Я даже не спросил, сломан ли он.
— Я не чинил тчиплов. Здесь должны быть встроенные системы безопасности: Мальчики, которые их делали, собирались жить вечно. Куда мы едем?
— В Сараш-Зиллиш, там Мальчики живут во время долгой ночи. Еще там есть машины, которые могут оказаться нам полезны. Остается надеяться, что Мальчиков там пока нет.
— Скорее всего, их там нет, но точно я не знаю.
— Придется рискнуть. О боже! — Корбелл вдруг понял, что погибнет, скорее всего, по вине собственной глупости. — Я не подумал о кредитном диске. У меня его не было, как же я собирался ехать? Кстати, откуда он у тебя?
— В историях говорится, что во время правления Девочек люди пользовались именными дисками. Я подумал, что после большого таяния тела мертвых стали хоронить за городом, чтобы сделать землю плодородной. Я отправился туда, стал копать и нашел то, что искал. Когда сюда пришли Девочки, они и Мальчики тысячами гибли в боях. На некоторых телах осталась одежда, а в ней — именные диски. Я попробовал вставлять их в тчипл. На одном диске еще осталась информация. — Гординг с сомнением посмотрел на Корбслла. — Ты забыл, что тебе понадобится диск? Тот покраснел.
— Мне пришлось думать сразу о многих вещах.
— Похоже, мне не очень повезло с союзником.
— Наверно. Спасибо, что вернулся за мной.
— Я должен был это сделать. Ты совершил еще одну ошибку. Этой машиной надо управлять?
Движение машины стало равномерным; Корбелл заметил, что они покинули Пархалдинг и летели над бесконечными пшеничными полями.
— Скатольц бросил копье, но… Автопилот в машине есть.
— Тогда взгляни на мои волосы.
Ничего особенного в его волосах не было. Они немного перепутались и запачкались, но оставались все такими же белыми. А кошкохвост укусил Гординга уже пять дней назад.
Первым неловкую тишину нарушил сам Гординг:
— Что же мне, вернуться к дикта и сказать им, что лекарство бессмертия есть, но Корбелл потерял его? Это средство надо найти.
— Не может быть. Ведь кошкохвосты… Нет, не может быть! Проклятье, Гординг, кроме укуса кошкохвоста, со мной ничего такого не случалось!
— Ты мог что-то съесть, выпить или вдохнуть. После этого ты мог почувствовать себя странно — больным, например. Или испытать дезориентацию. Или эйфорию.
— Старение — гораздо более сложный процесс. Существуют… Ты вообще знаешь, как люди стареют?
Гординг удобно устроился в кресле, повернулся к Корбеллу. У него был вид человека, который никуда не спешит.
— Если бы я знал все о старении, я сделал бы дикта бессмертными. Я знаю только общие вещи. В организме образуются вещества, похожие… например, на пепел от костра. С частью из них тело справляется само: оно собирает их в специальные хранилища, а потом удаляет. Некоторые вредные вещества можно удалить со стенок кровеносных сосудов и из мозговых тканей с помощью лекарств. Пыль и дым, накопленные в легких, можно просто вымыть. Без больниц мы жили бы гораздо меньше. Но некоторые… вещества собираются в самых крохотных живых участках тела, и ни один орган не может их удалить. Я могу представить себе химическое вещество, которое будет превращать эти вещества в другие, легко растворимые, не убивая при этом…
— Да, не убивая клетку. Но это всего лишь предположения. Мы знаем, где искать бессмертие для дикта, но не знаем, как оно действует. Как это проблему решает организм Мальчиков?
Гординг замахал руками:
— Это неправильный ход мыслей. Бессмертие дикта появилось первым. Оно должно быть более примитивным и действовать прямо. Расслабься, Корбелл. Пока тчипл не остановится, мы ничего не сможем сделать. Пока нам надо отдохнуть.
— Мне очень хочется побиться головой обо что-нибудь твердое. Когда я вспоминаю, как заставил тебя прыгнуть на меня, а потом бросил тебе в лицо злого кошко-хвоста… — Корбелл не знал, как правильно просить прощения на Мальчиковом.
— Ты мыслишь очень странно. Ты же хотел, чтобы молодой, сильный, черноволосый Гординг обнял твои колени, заплакал в твою волосатую грудь и отдал тебе своих женщин. — Пожилой дикт рассмеялся. — Да, примерно так ты и думал. Но эти женщины не мои, а свои собственные. И я тоже принадлежу себе, когда Мальчики позволяют нам принадлежать себе. Ты помнишь, как женщины повели себя, когда ты рассказал, что у вас каждому мужчине была положена одна женщина?
— Помню, но смутно.
— Вы очень странно жили. Разве ты не знаешь, что женщина не всегда желает мужчину? И что ему тогда делать? Пойти и взять женщину, которая заключила контракт с другим мужчиной? — Гординг явно веселился.
Его спокойствие оказалось заразительно. Корбелл откинулся в кресле и произнес:
— Ты сам все поймешь, если мы найдем бессмертие дикта.
— Пожалуй, ты прав. — Гординг был явно удивлен. — Нам придется освободиться от владычества Мальчиков. Тогда мы вырастим бессмертных взрослых из своих детей, и число женщин для каждого мужчины постепенно сократится. Но, — улыбнулся он, — это займет века.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: