Ларри Нивен - Мир вне времени (Сборник)
- Название:Мир вне времени (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательства: ООО «Издательство ACT», «ACT МОСКВА», ООО «Транзиткнига»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5-17-034416-3 (ООО «Издательство ACT»), ISBN: 5-9713-1121-2 (ООО Издательство «ACT МОСКВА»), ISBN: 5-9578-3209-Х (ООО «Транзиткнига»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ларри Нивен - Мир вне времени (Сборник) краткое содержание
Джером Корбелл.
Государственный преступник далекого будущего, для которого смертную казнь «милосердно» заменили космическим полетом к центру Вселенной, не имеющим НИ ОДНОГО ШАНСА на успех… и забыли о его существовании.
Но теперь, ТРИ МИЛЛИОНА ЛЕТ СПУСТЯ, он ВЕРНУЛСЯ.
Вернулся — чтобы обнаружить, что даже жестокое общество, которое он некогда покинул, — НИЧТО по сравнению с тем, что происходит на Земле и в колонизированной Солнечной системе СЕЙЧАС, когда власть имущие бьются за таинственное СРЕДСТВО ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ БЕССМЕРТИЯ…
Мир вне времени (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы тщательно обыскали каждый уголок.
— Они могли заранее убрать его. Ордаз пожал плечами.
Я припомнил глазок камеры на каждом этаже Санта-Моники. Да, незамеченным пройти было невозможно.
— Вы кое-что забыли, — заявил я наконец. Ордаз оторвался от еды.
— Мое имя в записной книжке Оуэна. Таким образом он хотел привлечь мое внимание к расследованию, над которым я сейчас работаю — банде Лорена.
— Возможно.
— Значит, оба варианта не совместимы. Ордаз повертел в руках вилку.
— Я могу их совместить, мистер Гамильтон. Только вряд ли вам это понравится.
— Вы правы.
— Давайте обобщим вашу гипотезу. Итак, мистер Дженнисон был завербован агентом Лорена, который рассчитывал продавать трансплантанты. Месяц спустя он внезапно осознал, во что впутался, и решил покончить с собой. Но прежде сделал попытку как-то искупить свою вину и оставил ваше имя в своей книжке в качестве намека.
Ордаз, прищурившись, глянул на меня через стол.
— Я понимаю, что вы никогда не согласитесь с этой версией. Но… факты говорят сами за себя.
— Но я знаю Оуэна. То есть — знал. Он никогда бы не опустился до торговли органами — тем более, не стал бы кончать жизнь самоубийством. А даже если бы решился — то не таким способом, это уж точно.
Ордаз промолчал.
— Вы нашли отпечатки пальцев?
— В квартире? Нет. Никаких.
— А Оуэн?
— Даже его отпечатки были обнаружены лишь на кресле и на краешке стола. Ненавижу того идиота, который придумал робота-уборщика. Все поверхности в его квартире были вычищены по меньшей мере сорок четыре раза. — Ордаз вернулся к своему чили.
— Предположим на минуту, что я прав. Оуэн следил за Лореном, и тот заподозрил неладное. Он подвергался смертельной опасности, но не хотел до поры сообщать мне об этом. Видимо, боялся, что вся слава достанется мне. Но на всякий случай все же оставил мне какую-то ниточку, ключ к разгадке. Допустим, в камере хранения где-нибудь в аэропорту или на вокзале. Не на мое имя, разумеется — он знал, что я являюсь сотрудником полиции.
— На какое-то имя, известное вам обоим.
— Да. Может быть, Гомер Чандразехар. Или даже Кьюб Форсайт — более подходит, поскольку Кьюб мертв.
— Мы проверим эту версию. Но вы должны понимать, что это еще ничего не доказывает.
— Разумеется. Дайте мне знать, если что-нибудь найдете.
Я ступил на движущуюся дорожку тротуара, не заботясь о том, куда она меня приведет. Это давало возможность поостыть и успокоиться.
Неужели Ордаз прав?
Оуэн работал на торговцев органами? Он скорее стал бы донором.
Оуэн, покончивший с собой таким способом? Невозможно.
Оуэн дает мне знать о том, что был связан с этим грязным бизнесом? Мне? Никогда.
Дорожка змеилась мимо ресторанов и торговых центров, церквей и банков. Узкая полоска неба едва проглядывала из-за небоскребов.
Зачем Лорену избавляться от Оуэна таким замысловатым способом? Он мог просто навсегда исчезнуть в банке органов, раствориться без остатка — и концов бы не нашли.
Дорога тем временем сузилась, магазины постепенно исчезали. Я огляделся, пытаясь определить, где нахожусь. Какой-то жилой район…
Стоп.
Я в четырех кварталах от офиса Грэма.
Подсознание сыграло со мной злую шутку. Я хотел взглянуть ему в лицо. Соблазн был почти непреодолим. Некоторое время я колебался, затем решительно свернул на другую дорожку. Возможно, мне удалось бы притвориться разочаровавшимся, уставшим от жизни бедолагой. Но нельзя недооценивать противника. Грэм наверняка хорошо осведомлен о деятельности нашей организации; наверняка ему показали несколько голографии, и среди них — физиономию вашего покорного слуги. Не стоит рисковать.
Но что же делать, черт возьми?!
Какой-то непоследовательный убийца. Если предположить, что Оуэн умер насильственной смертью, то его действительно глупо было оставлять без присмотра — его легко могли обнаружить, или он сам мог освободиться… Нет. Его должны были стеречь, как зеницу ока. Целый месяц.
Вот оно.
Я снова сошел с дорожки и поймал такси. Тут есть над чем подумать…
Приземлившись на крыше пансиона Санта-Моника, я спустился по эскалатору в вестибюль и нашел администратора. Если он и удивился, то виду не подал, и вежливо пригласил меня в свой кабинет. Здесь было куда просторнее, чем в вестибюле; даже в чем-то уютнее — картины на стене, голография Миллера с женой на столе, пушистый коврик, прожженный в одном месте сигаретой.
Управляющий вопросительно посмотрел на меня.
— Я прибыл к вам по делу. — Он бегло взглянул на протянутое удостоверение детектива ОРП и вернул, даже не открыв.
— Полагаю, речь пойдет о том же?
— Да. Я убежден в том, что у Оуэна Дженнисона были посетители.
Миллер улыбнулся.
— Это смеш… невозможно.
— В прошлый раз вы утверждали, что ваши голокамеры фиксируют только посетителей, так?
— Верно.
— Значит, у мистера Дженнисона был кто-то из ваших же постояльцев!
Управляющий растерял все свое хладнокровие и вытаращил глаза.
— Не может быть! Нет, мистер Гамильтон, я не понимаю, почему вы настаиваете на этой версии. Если бы его обнаружили, то сразу дали бы мне знать.
— Не думаю.
— Камеры фиксируют жильцов с других этажей? — Да.
— Значит, это были его соседи по этажу. Миллер неохотно кивнул.
— В-возможно. Что касается голокамер, это весьма вероятно. Но…
— Тогда осмелюсь попросить предъявить мне голографии всех жильцов, снимавших квартиры на восемнадцатом этаже в течение последних шести недель. Вы сможете отослать их мне в управление?
— Конечно. Они будут у вас через час.
— Отлично. Теперь вот еще что. Если человек вышел с девятнадцатого этажа и спустился на восемнадцатый, камера сделает снимок только в первом случае, так?
Миллер снисходительно улыбнулся.
— В нашем пансионе нет этажей.
— Только лифты? Разве это не опасно?
— Нисколько. Для каждого из них установлен аварийный источник питания. Да и потом — кто бы захотел карабкаться на восьмидесятый этаж, даже если лифт выйдет из строя?
— Ясно. И последнее. Как вы считаете, мог ли кто-то проникнуть в базы данных компьютера и, например, изменить настройки камеры?
— Я… кхм… не специалист по взлому компьютерных систем, мистер Гамильтон. Почему бы вам не обратиться к фирме-производителю?
— О'кей. Какая у вас модель?
— Минутку, — он наклонился и достал папку из ящика стола. — EQ 144.
— Ага.
Все, что нужно, я узнал… и все-таки почему-то не хотелось уходить. Что-то еще беспокоило меня. Миллер откашлялся.
— Это все, сэр?
— Да. Нет. Могу я еще раз осмотреть номер 1809?
— Сейчас узнаю, свободен ли он. Да, все в порядке. Я провожу вас. Как долго вы намерены там пробыть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: