Лестер дель Рей - Псиматы
- Название:Псиматы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Лестер дель Рей - Псиматы краткое содержание
Молодой человек обнаруживает, что он имеет экстрасенсорные таланты. Он узнаёт, что другие люди-псиматы имеют их тоже, но немногие из них обладают столь мощными возможностями, как он. Затем следует ужасное открытие: если он не сможет совладать со своим даром, этими пси-возможностями, он может сойти с ума — ведь никто из экстрасенсов ещё не справлялся с ними. Его ждет отчаянное сражение с неотвратимо надвигающимся безумием, и поиск тайны собственной мощи…
fantlab.ru © ozor
Псиматы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы несете, сержант Ральдонф? — взъелся шеф. — Вы давно проходили тест на наркотики?
— Да посмотрите сами, сэр, — нахмурился сержант, — а уж потом кричите. И еще, сэр, там какая-то девушка, очень странная девушка, позволю себе заметить.
— Этих двоих — в машину, — Харрингтон показал на Фила и Бобби, — а с Бронсоном я еще пообщаюсь.
Бронсона отвели в комнату и зачем-то положили на пол. Спецназовец застыл над ним, как каменое изваяние.
— Ну и что? — Харрингтон безразлично посмотрел на труп мутанта. — Мало ли похожих людей? — Начальник депорта с ненавистью взглянул на распластанного Бронсона и приказал подчиненным: — Увести его!
— А с девушкой что делать? — спросил кто-то.
— «Скорую» вызовите! — рявкнул Харрингтоы. — Мне надоело все вам разжевывать.
— Не надо никого вызывать, мистер Харрингтон! — В комнату вошел высокий человек в сером костюме. — Приказываю вам удалиться с объекта. Дело Симпсона находится в юрисдикции федеральных властей.
— Какого, к черту, Симпсона?! — взорвался начальник депорта. — Как вы сюда вообще попали? Эй, олухи, живо вышвырните его!
Несколько спецназовцев резво бросились на человека в штатском, но были в считанные секунды отключены неуловимыми движениями незнакомца.
— Незачем отдавать идиотские распоряжения, — сказал человек в сером. Ваши люди ни на что не годятся.
Наглец сунул под нос Харрингтону карточку сотрудника ФБР.
— Я этого так не оставлю, Майерс! Можете считать, что вас уже уволили.
Дэн Майерс посмотрел сквозь Харрингтона и гаркнул:
— Приказываю очистить помещение!
Начальник депорта решил, что приказ адресован ему, и хотел было его игнорировать, но запоздалая догадка заставила его обернуться — и застыть с открытым ртом.
На него бесстрастно глядел небольшого размера робот, с ног до головы увешанный всевозможными орудиями убийства. Робот издавал мерное жужжание и неторопливо вращал верхней половиной туловища.
Услышав знакомые звуки, Бронсон перевернулся на спину и сел.
— Привет, Джонни, — сказал он. — Давно не виделись.
Робот равнодушно взглянул на него:
— Я уволился, сэр. Теперь у меня новый хозяин!
— Все равно, я рад встрече, дружище!
— Взаимно, сэр, — проскрипел робот.
Тем временем Харрингтон очухался и, обрушивая проклятия на директора ФБР Льюиса Кастерса, ринулся вон.
XZ оторвал нежный взгляд от бывшего хозяина и осмотрел помещение. Два здоровенных спецназовца лежали без сознания. Робот ловко подтащил их друг к другу и, опутав сетью, поволок из квартиры…
40
— Специальный агент ФБР Дэн Майерс, — представился спаситель Бронсона. — А вы, если память мне не изменяет, Гарри Бронсон.
— Он самый, собственной персоной.
— Очень приятно.
Откровенно говоря, Аллигатор не разделял добродушия и оптимизма спецагента.
— Что вам от меня надо? — насторожился Аллигатор.
— Сущий пустяк, мистер Бронсон, уверяю вас.
Майерс выдержал театральную паузу и продолжил:
— ФБР очень заинтересовано в таком сотруднике, как вы, мистер Бронсон. Можете считать, что я вас вербую.
— Ну уж нет. После того что спецслужбы со мной сделали, никогда! Аллигатор чуть не врезал собеседнику по зубам.
Но Дэн Майерс пропустил реплику мимо ушей:
— За ваши заслуги директор ФБР Льюис Кастерс уполномочил меня вручить вам вот это. — Агент извлек из кармана серебристую Беретту модели 951R. Майерс развернул пистолет рукояткой к Бронсону.
— Прекрасное оружие! — восхитился Аллигатор. — Я давно о таком мечтал.
— Но это еще не все! — Дэн Майерс вновь принялся копаться в карманах. — Где же они?
— Что вы ищете? — поинтересовался Бронсон.
Майерс наконец разыскал пропажу:
— Погоны полковника специального подразделения ФБР по борьбе с коррупцией в американских силовых структурах.
— Нет! — Бронсон сунул пистолет обратно. — Я не желаю иметь с вами никаких дел!
Спецагент посмотрел на Бронсона, как на идиота:
— Не стоит мешать божий дар с яичницей, — заявил он. — Вы обязаны своими неприятностями ЦРУ, а не Федеральному бюро расследований. Да знаете ли вы, что ФБР существует аж с двадцать шестого июля тысяча девятьсот восьмого года и за всю историю ни разу не запятнала своей репутации? Кроме того, ФБР является подразделением Департамента юстиции, что уже само говорит за себя, а директор ФБР напрямую подчиняется генеральному прокурору США. Таким образом, вы имеете в моем лице представителя абсолютно конституционного учреждения.
— Вы мне еще про «Хартию прав человека» расскажите! — взъелся Аллигатор.
— Напрасно вы так, мистер Бронсон. ФБР всегда стояло на страже демократии. Мы…
— Тогда скажите, где вы были раньше? — перебил Аллигатор. — Америка чуть не захлебнулась кровью, пока вы сообразили, что к чему.
— Разумеется, — усмехнулся Дэн Майерс, — в моем ведомстве хватает идиотизма, но я предпочитаю порядочного дурака умной сволочи.
— Это правильно. — Спецагент постепенно начинал нравиться Бронсону. При других обстоятельствах я бы с удовольствием пропустил с вами стаканчик-другой.
— А что, собственно, вас удерживает? — улыбнулся Майерс. — Может, действительно заглянем в ближайший бар и все обсудим за стопочкой?
— Нет, не могу, — с сожалением произнес Бронсон. — Мне еще надо придумать, что делать с Элен.
— Ах, да, — спохватился агент. — Совсем забыл вам сказать: с девушкой все в порядке, не беспокойтесь.
— Неудачная шутка, мистер Майерс! — вспылил Аллигатор, кинув взгляд на безумную Элен Палермо.
— Нет, нет, — поспешил объяснить Майерс. — Я имею в виду, что приведу ее в чувство.
— Это невозможно, ее сознание разрушено.
— При всем моем уважении, должен заметить, что вы ошибаетесь. Сознание Элен в целости и сохранности.
— Не понимаю…
— Я установил слежку за Симпсоном еще до того, как вы начали догадываться о его существовании. ФБР давно интересовалось преступной деятельностью мутанта, но до сегодняшнего дня не могло добыть никаких доказательств. — Майерс тяжело вздохнул. — Три долгих года, мистер Бронсон, я гонялся за торсионным выродком. Впрочем, все уже в прошлом. Так вот, несколько дней назад я связался с сетевой полицией и попросил об одной услуге.
— О какой именно?
— Я сказал полицейским, чтобы они перекачали сознание одной нашей общей знакомой в локальный сегмент сети, принадлежащий Федеральному бюро расследований.
— Так, значит, не все еще потеряно? — в глазах Бронсона затеплилась надежда.
— Более того, я думаю, мне удастся восстановить психические способности вашей любимой, — сказал спецагент. — Но…
— Договаривайте! — рявкнул Бронсон.
— Боюсь, прежде, чем я примусь за работу, вам придется кое-что подписать.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: