Лестер дель Рей - Псиматы
- Название:Псиматы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Лестер дель Рей - Псиматы краткое содержание
Молодой человек обнаруживает, что он имеет экстрасенсорные таланты. Он узнаёт, что другие люди-псиматы имеют их тоже, но немногие из них обладают столь мощными возможностями, как он. Затем следует ужасное открытие: если он не сможет совладать со своим даром, этими пси-возможностями, он может сойти с ума — ведь никто из экстрасенсов ещё не справлялся с ними. Его ждет отчаянное сражение с неотвратимо надвигающимся безумием, и поиск тайны собственной мощи…
fantlab.ru © ozor
Псиматы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Делать нечего, — подумал Бронсон, — придется самому». Гарри прошел в прихожую и принялся наводить порядок. Примерно через час дело было сделано — все блестело, как новенькое. Но только не Бронсон…
— Слушай, Гарри, — заржал бармен, увидя чудище, входящее в комнату, меняй носки почаще.
Взглянув исподлобья на остряка, Бронсон ничего не сказал и твердым шагом направился в душевую кабинку.
Отмыв себя до розовых прожилок, Гарри вновь обрел чувство юмора.
«Победа досталась дорогой ценой, но мы сделали это, — осклабился Бронсон. — А дерьмо — не кровь, можно и перетерпеть!»
Вернувшись в комнату, он уже собрался как-нибудь поддеть храпящего бармена, но внезапно закричавший видеофон спутал все планы.
На экране появился Лаусон собственной персоной:
— Слава богу, ты здесь, — выдохнул психоаналитик. — Думаю, тебе пора собираться.
— Как ты меня нашел? — удивился Аллигатор. — Я же теперь человек-невидимка.
— Гримз, это он помог. Чарльз прицепил к тебе микрочип, когда ты встречался с ним в последний раз, и неусыпно следил за тобой при помощи спутника.
— Позволь, но откуда дядюшка Гримз его раздобыл?
— Ну, это долгая история. Могу только тебе сказать, что первоначально он принадлежал правительству…
— Старый лис! — усмехнулся Бронсон. — Подумать страшно, сколько энергии таится в его тщедушном теле.
— Гримз чуть с ума не сошел, когда ты пропал с монитора часов на десять. Кстати, что произошло?
— Да так, — пробурчал Аллигатор, — было одно дельце…
— Что-то после твоего дельца секретные агенты ЦРУ носом землю роют. Меня и Чарльза раз пять допрашивали, ты ведь знаешь, что мы в молодости…
— Да, да, знаю, — нетерпеливо сказал Бронсон. — Секретные лаборатории, исследования пси-энергии и все в таком духе. Сыт я по горло вашими воспоминаниями — сплошные неприятности от них. Одна торсионная тварь чего стоит.
— Так это ты ее…
— Ну, можно сказать…
— Я так и понял. Впрочем, не важно. Я связался с тобой для того, чтобы сказать, где находится Элен. Она — у Симпсона.
Бронсон с отвращением посмотрел на экран стоящего перед ним видеофона:
— Это я и так знаю.
— Я выяснил адрес, Гарри. Он сейчас в доме восемнадцать на Хьюстон-стрит, офис девятьсот девяносто девять. Ты должен поспешить, если хочешь застать девушку в живых.
— Встречаемся через четверть часа на месте, — рявкнул Аллигатор
— Думаю, будет лучше, если я за тобой заеду, — сказал Лаусон, — тебя по всей Америке разыскивают.
— Спасибо, Фил. Жду!
Бронсон отключил видеофон и, потрепав Бобби за пухлую щеку, воскликнул:
— Вставай, толстяк, нас ждут великие дела!
Лаусон гнал, как ненормальный, — прохожие едва успевали с воплями негодования отскочить в сторону.
Бронсон не узнавал его — обычно спокойный и апатичный, Фил превратился в сметающий все на своем пути вихрь.
— Ты потише, — не выдержал Аллигатор, — не на самолете!
В ответ док только прорычал что-то нечленораздельное и поддал газу. Автомобиль занесло и шарахнуло боком о телеграфный столб. Бобби, ударившись головой о переднее кресло, площадно выругался и сплюнул кровавой слюной на обитое бежевым плюшем сиденье.
Лаусон немного успокоился и сбавил скорость.
Из оружия Бронсон захватил только автомат, стреляющий самонаводящимися пулями, и нож, а Бобби планировал обойтись подствольным гранатометом после недавней схватки с торсионной тварью Симпсон казался ягненком, приготовленным для заклания.
Притормозив у невысокого, довольно ветхого строения, Лаусон распахнул переднюю дверцу и, схватив монтировку, бросился наружу.
— За все, гад, с тобой поквитаюсь, за все! — кричал он на всю улицу.
Горожане, привыкшие за последние дни ко всякого рода бесчинствам, равнодушно взирали на странного человека. Появление двух вооруженных людей также не вызвало переполоха.
— Покрепче их бей, милок! — обратилась к Аллигатору седовласая старушка, выгуливающая фокстерьера, — никакой от них жизни нет.
— От кого, мадам? — улыбнулся Гарри. — Кто вас обижает?!
Пожилая леди злорадно взглянула на ряд окон третьего этажа и каркнула:
— Слышишь, стерва, тебя мочить пришли! — Остыв немного, старушка вернулась мыслями к собеседнику. — Семейство Каперманов, господин военный. Кто же еще? Вон они, там наверху. — Старушка злобно хихикнула и навела клюку на застывшую в непристойной позе даму, свесившуюся из окна.
— Я не уверен, что мы с этим справимся! — Аллигатор старался говорить как можно серьезнее.
— Да, да, понимаю вас, их только химическим оружием вытравить можно.
Воспользовавшись кратковременной паузой, Бронсон нырнул в подъезд. Темная лестница встретила его шаги вековым скрипом. Когда Бронсон взлетел на пятый этаж, Лаусон и бармен уже трезвонили в звонок, сдерживая проклятия.
— Может, шарахнуть, и дело с концом? — поинтересовался Бобби. — Не открывает, подонок!
— Подожди-ка! — Бронсон со всего маху налетел плечом, и дверь с грохотом рухнула. — Теперь пошли.
Симпсон сидел за компьютером. На голове мутанта красовался нейрошлем последней модели. Точно такой же был одет и на Элен, безжизненно обмякшую в изодранном кресле.
— Они подключены друг к другу, — простонал Лаусон. — Я так и знал, что этим кончится.
Ситуация действительно была не из приятных — сознание Элен находилось в полной власти Симпсона.
— А может, ему шею свернуть? — мечтательно произнес бармен.
— Дурак, — мгновенно отреагировал Аллигатор. — Если ты убьешь его, то тем самым погубишь и Элен.
— Почему?
— Потому что. Они находятся сейчас оба в виртуальном мире, а то, что ты видишь перед собой, — не более чем пустая оболочка. Можно сказать, что ни Элен, ни Симпсона нет в этой комнате!
— Да, хреновато! — согласился Бобби. — Опять мы вляпались.
— Нет, мы не вляпались. — Лицо Бронсона горело решимостью. — Я войду в сеть и спасу Элен.
— А у меня как раз в машине завалялся мультимедийный лап-топ, — встрял Лаусон, — с нейрошлемом.
Док стремглав бросился к лестнице и через минуту предстал перед Аллигатором с портативным компьютером в руках:
— Последняя модель, специально оптимизирован для работы в сети.
Бронсон подсоединил нейрошлем к порту компьютера и, бросив: «Пристегните ремни, леди», активизировал программу переноса сознания в сеть. Стремительный поток подхватил Бронсона и бросил в неизвестность.
38
Симпсон ожидал Аллигатора на самом входе в сеть.
Он стоял, широко раздвинув ноги, и в его правой руке дымился кольт сорок пятого калибра.
— Вот мы и встретились, — рассмеялся негодяй. — Готовься к смерти.
«Что же делать? — занервничал Аллигатор, — он сейчас меня продырявит!»
Шрифт:
Интервал:
Закладка: