Лестер дель Рей - Псиматы
- Название:Псиматы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лестер дель Рей - Псиматы краткое содержание
Молодой человек обнаруживает, что он имеет экстрасенсорные таланты. Он узнаёт, что другие люди-псиматы имеют их тоже, но немногие из них обладают столь мощными возможностями, как он. Затем следует ужасное открытие: если он не сможет совладать со своим даром, этими пси-возможностями, он может сойти с ума — ведь никто из экстрасенсов ещё не справлялся с ними. Его ждет отчаянное сражение с неотвратимо надвигающимся безумием, и поиск тайны собственной мощи…
fantlab.ru © ozor
Псиматы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они вновь очутились в лифте, и Бронсон украдкой засек время. Лифт поднимался около трех минут. Вскарабкавшись до первого этажа, лифт покорно остановился и, звякнув колокольчиком, раздвинул титановые двери.
Троица проследовала в торговый зал.
— Как я и предполагал, заказ уже приготовлен. — Мастерс ткнул пальцем в гору пластиковых коробок и мешков. — Еще раз спрашиваю, господа, не нужна ли доставка?
— Нет, спасибо. Позвольте вопрос, господин президент! — Аллигатора давно подзуживало кое-что выяснить.
— Конечно.
— Как сюда попало наше оружие? Ведь, кроме меня, вас и Боба, в лифте никого не было.
— А, вы об этом… Неужели вы думаете, что в такой крупной корпорации, как наша, имеется только один гравитационный лифт? Это же нелепо! У нас их четыре.
— Четыре?! — вскричал Бронсон.
— А что вы удивляетесь, молодой человек? — Мастерс посмотрел на Аллигатора с отеческой улыбкой, — Нью-Йорк — таинственный город. Здесь можно найти кое-что и похлеще, чем заброшенные ракетные шахты.
— Вы хотите сказать, что ракетная шахта может быть в несколько километров глубиной?
— Ну, — лукаво улыбнулся Мастерс, — мы, конечно, их немного углубили. Безопасность и конфиденциальность, знаете ли, требует серьезных вложений. Вы даже представить себе не можете, в какую солидную фирму обратились. Мы обладаем воистину неограниченными финансовыми возможностями.
— Очень вам благодарны.
— Не стоит благодарности, господа. — Президент «Биг Гана» нажал на красную кнопку, стена бесшумно отошла в сторону, и здоровенный охранник, щелкнув каблуками, вытянулся в струнку перед Мастерсом.
— Билл вас проводит, — сказал Мастерс. — Не забывайте о наших договоренностях.
34
Напарники взвалили «оборудование» на плечи и направились к заброшенной канализационной шахте, расположенной на самой окраине города. Именно отсюда начиналась пунктирная линия на плане Боба. Ночь накрыла Нью-Йорк черным крылом к тому моменту, когда они добрались до места.
— Проклятые беспорядки, — ворчал бармен, — ни одной машины. — Здоровяк еще в начале пути стер ноги и теперь мечтал о мягком кресле автомобиля, как о манне небесной.
— Знаешь, Бобби, — хохотнул Бронсон, — думаю, что еще один договор об аренде оборудования нам не потянуть.
— Да прибить надо было того торгаша, а не бумаги подписывать!
— Прибереги свой пыл для торсионной твари, — задумчиво сказал Аллигатор.
Бобби начинал впадать в буйство.
— Да что ты меня все пугаешь! — закричал он на Аллигатора. — Пуганый уже! Если хочешь знать, я до первой ходки в морской пехоте целый год кантовался!
— Да что ты говоришь? — усмехнулся Аллигатор. — И что же ты там делал, коктейли смешивал?
Бобби зарычал и бросился на Бронсона, желая изукрасить ему физиономию. Аллигатор отбил удар, завернул руку детине и, выхватив зазубренный нож, приставил ему к горлу.
— Вопросы есть?
— Я все понял, — прохрипел Бобби, — отпусти.
Аллигатор положил бармена на землю.
— Прости, Гарри, — Бобби тяжело поднялся, — нервы сдали.
— Держи себя в руках, если не хочешь, чтобы я занялся твоим перевоспитанием.
Бронсон оторвал решетку, прикрывающую вход в канализацию, и первый втиснулся внутрь.
— Темно, как в заднице у американца африканского происхождения, крикнул он, — давай за мной.
Ворча и чертыхаясь, Бобби вошел в подземелье. Зацепившись гранатометом за железобетонный выступ, он смачно выругался.
— Обвесились побрякушками, как елочки новогодние! Не мог что-нибудь полегче выбрать?
— Заткнись! — лаконично выразился Бронсон.
Бармен умолк. Стало так тихо, что было слышно, как грязная вода стекает по бетонным стенам.
— Пошли.
Они двинулись вперед, преодолевая обоюдное желание пополнить сточную канаву содержанием своих желудков. Отвратительный запах и чавканье коричневатой жижи под ногами навевали унылые мысли.
— Посвети! — Бронсон расправил измятую карту канализации. — Надо определить, где мы сейчас находимся.
Бобби включил атомный фонарь, и подземелье предстало во всем своем сомнительном великолепии.
— Фу, мерзость! — зажмурился Бобби. — Знал бы Гринпис, какая дрянь у них под ногами.
Стены были покрыты слизью, которая, как показалось Бронсону, пришла в движение под воздействием потока света. Тоннель терялся в бесконечности.
— Знаешь, Бобби, — с издевкой произнес Аллигатор, — нам еще идти и идти.
Бармен сник — воинственный дух, направивший его на тропу войны, задохнулся сероводородом.
— Ты хоть противогазы с собой взял? — без особой надежды спросил здоровяк.
— Нет, — огрызнулся Гарри, — раньше нужно было думать!
— Да ладно, чего уж теперь!
Некоторое время они шли молча, и только когда запахло гнилым мясом, перебросились парой фраз.
— Похоже, тварь не за горами, — сказал Боб, воротя нос в сторону.
— Не думаю, — уныло произнес Аллигатор, — сдается мне, что мы под мясобойнями.
Напарники с ненавистью взглянули друг на друга и пошли дальше, проклиная тот день, когда родились на свет.
35
Через час на них было бы грустно смотреть — если бы нашлось кому. Боб еле волочил ноги, а Аллигатор измазался так, что напоминал золотаря в разгаре творческого процесса.
— Может, твой братец просто чокнулся, — прохрипел Бронсон, сплевывая. — Кроме дерьма, здесь ни малейших признаков жизни.
Бармен с отвращением посмотрел на напарника:
— Наверное, мне больше всех надо…
Они вновь пошли молча. Внезапно впереди раздался нечеловеческий крик. Аллигатор точным движением взвел гранатомет.
— Что это? — прошептал Боб.
— Поставь прибор ночного видения на максимум, — Аллигатор действовал, как профессионал, — и не задавай идиотских вопросов.
Из темноты на них надвигалось нечто. Зловоние, и без того свившее гнездо в канализационном тоннеле, сделалось невыносимым.
— Вмажь ему, Бронсон, — закашлялся Бобби, — у меня что-то заклинило.
— В голове у тебя заклинило, — огрызнулся Гарри. — Учись, пока я жив!
Но выстрела не последовало — палец застыл на спусковом крючке. Невыносимый ужас парализовал Аллигатора.
Оружие оказалось совершенно бесполезным — торсионная тварь, воздействуя на волевые центры, заблокировала саму возможность атаки.
Студенистое существо передвигалось за счет того, что, выбрасывая змееобразные щупальца, присасывалось к стенам и подтягивалось рывком. Оставляя по пути слизь, оно хрипело и плевалось отвратительными коричневатыми сгустками, напоминающими по цвету и консистенции конский помет. Восемь фасеточных глаз, вдавленных в желеобразный отросток, выступающий из груди твари, отчаянно вращались.
Бармен сел на четвереньки и прижал голову к коленям.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: