А. Азимов - Роботы утренней зари
- Название:Роботы утренней зари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Азимов - Роботы утренней зари краткое содержание
Роботы утренней зари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бейли поднял руку, прощаясь:
— До свидания, мистер Гремионис. Еще раз благодарю вас. Не огорчайтесь и помните, что я сказал вам насчет Глэдии.
Зажатый между Дэниелом и Жискаром, Бейли вышел из дома Гремиониса, едва сознавая, что снова идет в открытое пространство.
Снаружи что-то изменилось. Бейли остановился и посмотрел в небо.
— Странно. Я не думал, что прошло так много времени. Солнце уже зашло.
— Нет, сэр, — сказал Жискар, — до заката еще два часа.
— Собирается гроза, партнер Илайдж. Тучи сгустились, но гроза начнется не сразу, а через некоторое время, — сказал Дэниел.
Бейли вздрогнул. Темнота сама по себе не беспокоила его. Ночь как бы огораживает открытое пространство стенами. Это лучше, чем днем, когда по всем направлениям открытое пространство. Но сейчас и не день, и не ночь, и это плохо. Он пытался вспомнить, как все выглядело во время дождя на Земле. Ему вдруг пришло в голову, что он ни разу не видел снега и даже не знает точно, на что похожа твердая кристаллическая вода. Описаний было явно недостаточно. Молодежь иногда выходила и быстро возвращалась, визжа от возбуждения, но всегда радуясь, что снова оказалась в стенах Города. Бен однажды пытался сделать лыжи по указаниям какой-то старинной книги, и чуть не утонул в белой массе, но и его описания снега были неясными. Но Бейли знал, что снег идет, когда очень холодно. А сейчас было не очень, а просто холодно. Тучи на небе не означали, что пойдет снег, но это почему-то мало утешало.
— Это необычный цвет неба? — спросил он.
— Нет, коллега Илайдж, это гроза.
— Она часто бывает у вас?
— В это время года — да.
— И всегда приносит такой холод?
— Да. Но садитесь в машину. Там теплее.
Бейли подошел к машине, но вдруг спохватился:
— Подождите, я не спросил Гремиониса, где офис Амадейро.
— Не нужно, — сказал Дэниел. — У друга Жискара в банке памяти есть карта Института. Он отвезет нас в административное здание. Офис доктора Амадейро, скорее всего, там.
— По моим сведениям, — сказал Жискар, — офис доктора Амадейро в административном здании. Если же доктора случайно там не окажется, то его дом рядом.
Бейли снова оказался между роботами.
Он особенно обрадовался теплому телу Дэниела, но и похожий на текстиль верхний слой Жискара не был приклеен к голому металлу его тела и не был таким холодным.
Возможно, намереваясь отвлечь Бейли от вида открытого пространства, Дэниел спросил:
— Коллега Илайдж, откуда вы узнали, что доктор Василия поощряла мистера Гремиониса интересоваться мисс Глэдией? Я не заметил, чтобы вы получали какую-то очевидную информацию.
— Я и не получал. Я был в безвыходном положении и осуществил дальний прицел. Глэдия рассказывала, что Гремионис был очень заинтересован ею и предлагал себя несколько раз. Я подумал, что он мог убить Джандера из ревности. Правда, я не думал, что он настолько силен в роботехнике, но узнав, что дочь доктора Фастольфа роботехник и очень похожа на Глэдию, я задумался, не был ли Гремионис сначала очарован Василией — тогда убийство могло быть результатом заговора этих двоих. Легким намеком на существование такого заговора я добился свидания с Василией.
— Но ведь заговора не было, — возразил Дэниел, — по крайней мере, в том, что касается разрушения Джандера. Василия и Гремионис не могли бы произвести разрушение, даже если бы работали сообща.
— Согласен. Однако же, Василию взволновал намек на связь ее с Гремионисом. Почему? Когда Гремионис рассказал, что сначала увлекся Василией, а потом Глэдией, я подумал, что связь между Гремионисом и Василией была, возможно, непрямой, если Василия поощряла переход Гремиониса к Глэдии по какой-то причине, более отдаленно связанной со смертью Джандера. В конце концов, какая-то связь между Василией и Гремионисом была. Это показала реакция Василии на мой первый намек. Мои подозрения оказались правильными. Василия «переориентировала» Гремиониса с себя на другую женщину. Гремионис был поражен, что я об этом знаю, и это тоже оказалось полезным, поскольку, будь дело совершенно невинным, не было бы причин делать из него тайну, а тайна явно была. Вы помните, Василия не упоминала, что уговаривала Гремиониса заинтересоваться Глэдией. Когда я сказал, что Гремионис предлагал себя Глэдии, Василия сделала вид, будто впервые слышит об этом.
— Но в чем же здесь суть, коллега Илайдж?
— Это мы найдем. Мне кажется, что важны тут не Гремионис и не Василия, а какое-то третье лицо. Если это касается дела Джандера, то третье лицо должно быть более умелым роботехником, чем Василия. Им может быть Амадейро. Я намекнул ему на существование заговора, намеренно указав на то, что допрашивал Гремиониса и говорю из его дома, и это тоже сработало.
— Но я все-таки не понимаю, что все это означает.
— Я тоже, но есть кое-какие соображения. Может, узнаем что-нибудь у Амадейро. Наше положение так скверно, что мы ничего не потеряем, строя догадки и рискуя в азартной игре.
Во время этого разговора машина сделала прыжок и полетела на умеренной высоте, затем обошла линию кустарника и прибавила скорость над травянистыми участками и гравийными дорожками.
Жискар, вы записывали разговоры, которые велись в вашем присутствии? — спросил Бейли.
— Да, сэр.
— И можете воспроизвести их, если понадобится?
— Да, сэр.
— И можете найти какое-то отдельное выражение, сказанное той или иной особой?
— Да, сэр. Вам нет нужны прослушивать всю запись.
— А вы можете быть свидетелем в суде?
— Нет, сэр. Достаточно умелой командой можно заставить робота лгать, и тут не помогут никакие увещевания или угрозы судьи, поэтому закон мудро считает робота неправомочным свидетелем.
— В таком случае, какая польза от вашей записи?
— Это совсем другое дело, сэр. Запись нельзя изменить простой командой, ее можно только стереть. Такая запись может быть признана как очевидный факт. Прецедентов, однако, не было, и признать ее или нет — зависит от дела и от судьи.
Жискар посадил машину на лужайке перед широким, но не очень высоким зданием с фасадом, украшенным замысловатой резьбой. Оно было явно новое, но производило впечатление построенного под старинное.
— Коллега Илайдж, вы надеетесь, что доктор Амадейро действительно может быть вам полезен?
— Нет, Дэниел, я подозреваю, что доктор Амадейро слишком умен, чтобы дать нам хоть какую-нибудь зацепку, чтобы захватить его врасплох.
— А если так, что вы собираетесь делать дальше?
— Не знаю, — сказал Бейли с мрачным ощущением дежа вю. [1] Дежа вю (франц.) — уже бывшее.
— Что-нибудь придумаю.
Когда Бейли вошел в административное здание, первым его ощущением было облегчение, что он ушел от неестественного освещения открытого пространства, а вторым — извращенное злорадное удовлетворение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: