Люциус Шепард - Прогулка по саду

Тут можно читать онлайн Люциус Шепард - Прогулка по саду - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люциус Шепард - Прогулка по саду краткое содержание

Прогулка по саду - описание и краткое содержание, автор Люциус Шепард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Война в Ираке. Где-то на севере страны, около какой-то горной деревушки, после того, как здесь упала бомба, образовалась огромная пещера. Где, по словам местных жителей, открылся вход в Рай. И группа спецназа американской армии отправляется туда на разведку…

Что они там найдут? На самом деле Рай? Или все-таки Ад? Или каждый должен решить это для себя сам…


Рассказ из сборника «Eternity and Other Stories».

Прогулка по саду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прогулка по саду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люциус Шепард
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда они шли среди цветов, ГРоб расспрашивала его о Колорадо, о том, где он учился в школе, была ли у него подружка и все такое. По этим расспросам он и понял, насколько она испугана. Она никогда не была особенно разговорчивой, просто бешеный солдат, вроде Пердью… и, наверное, подумал он, это и лежит в сердце ее страха. ГРоб и Пердью были ближе, чем он и Бакстер. Они ходили вместе в увольнительные, и нет сомнения, что они были любовниками, хотя Уилсон знал, что одним глазом ГРоб посматривает на мужиков. Сотни раз он ловил на себе ее взгляды. Но ГРоб и Пердью были боевой единицей, они нейтрализовывали страхи друг друга, а теперь Пердью ушла и ГРоб не уверена в самой себе. В данном контексте он подумал, почему он не стал неувереннее теперь, когда ушел Бакстер. Он не верит, что это просто IQ изолировал его от страха, и он продолжает принимать то, что он и Бакстер и близко не имели таких сильных уз, как ГРоб и Пердью. Чем были они друг для друга неясно. Но когда он об этом сейчас думает, он подозревает, что понимает суть их отношений, что по-настоящему они не были тесно связаны, они довольно хлипко равнялись друг на друга, играя в отношения брат-братишка, чтобы провести время.

„Я так понимаю про цветы“, сказала ГРоб, и обвела их винтовкой, шагая по желтому полю. „Мой дядя управлял похоронной фирмой в Туксоне. Я часто ходила туда после школы, потому что мама работала и дядя присматривал за мной. Там тоже всюду были цветы. Парни давали мне цветы, и я их ненавидела, потому что они заставляли меня думать о смерти.“

„Это просто цветы“, сказал Уилсон. „Это не метафора, верно?“

Она зло хохотнула. „Ага, я забыла.“ Они прошли несколько шагов, потом она сказала: „Хотя в это трудно поверить“, и это вызвало в Уилсоне какой-то отклик, искру понимания, что-то казавшееся полным надежды, полным помощи, но он не последовал за мыслью, слишком занятый разговором.

„Я не продолжу контракт после этого“, сказал он. „Мне достаточно.“

После паузы она сказала: „Ты говорил это после Анголы.“

„Капитан Уилтс поставил мне выпивку и прочитал проповедь. Что я мог сказать? Я был сопляком.“

„Я линяю. У меня осталось шесть недель. Я могу все бросить и улететь куда-нибудь.“

„Танжер, как насчет него?“

„Знаешь, я думала о нем. Может, не Танжер. Куда-нибудь подальше от арабов, мужик. Куда-нибудь поближе к дому. Может, Мехико.“

„Мехико — это круто.“

„Родители возили меня туда ребенком. Там город в Заливе, Теколутла. Настоящая дыра. Пальмы, пляж, осыпающиеся отели. Никаких туристов. Мне понравилось бы там.“

„Там может уже быть совсем не так.“

„Теколутла никогда не изменится. Чуть больше народу… конечно. Но там ничего нет. Даже пляж не так уж хорош. Просто полные штаны пустоты… и москиты. Я пока что побыла бы там.“

„Тебе наскучит.“

„Что ж, это была бы твоя работа, не так ли? Следить, чтобы мне не было скучно.“

„Думаю, нам лучше попрактиковаться, чтобы я мог приготовиться не быть скучным. Чтобы знать все твои входы и выходы.“

Она сразу не отозвалась, и Уилсону показалось, не думает ли она на самом деле упасть на спину и трахаться в цветах, но потом она сказала: „Я вижу тепло. Движущееся. Словно впереди огонь.“

Уилсон включил матрицу шлема. Стена огня более двух миль в глубину, примерно в часе пути, простиралась в бесконечность. „Скафандры справятся, мы пройдем быстро.“

„Могут справиться“, сказала ГРоб, „а могут и нет.“

Сквозь лицевой щиток он читал на ее лице скорбную неуверенность, ту эмоцию, которую от отказывался чувствовать сам. Он знал всей своей душой, что существует надежда, тропа, трюк для всего этого, тайный проход, магическая дверца. „Я не отступлю“, сказал он. „И нет смысла возвращаться. Как сказал Баксман, дьявол выпущен в мир.“

„Ты в это поверил?“

„А ты нет?“

„Я вижу, но… я не знаю.“

„Во что еще ты веришь?“, спросил он. „Что мы вернемся, доложимся, пойдем в забегаловку? Что мы гуляем? Что выберемся из этого дерьма? Есть и такие возможности.“

Лицо ее застыло и она отвернулась от моего взгляда.

„Хочешь помедлить?“, спросил он. „Хочешь отдохнуть, посидеть немного? Может, приляжешь? Чуток прохладишься? Я на это пойду. Я останусь с тобой, вот что я хочу. Но я никогда не остановлюсь.“

Время медленно шло, пять секунд, десять, двадцать, становясь неподвижностью мемориала, высеченной в камне интерлюдией, предваряющей ее решение. Она подняла глаза. „Я не остановлюсь.“

Уилсон по выражению ее лица увидел, что они теперь боевая единица, что они стали функцией веры друг в друга, как с Бакстером никогда не были. Они скреплены прочнее, словно головоломка из пластика, металла и крови из двух больших частей. Они достигли согласия глубже, чем если бы пробыли неделю вместе после войны, такого, которого он не смог бы выразить словами, да и не хотел.

„Борись с огнем огнем“, сказал он.

„Летом в Аризоне я гуляла с собакой в большую жару, чем эта.“

„Сожжем это пламя, ГРоб.“

„Сломаем эту сволочь… наглухо!“

„Мы тренировались в местах пожарче! Мы дышали огнем и пеплом!“

„Мы ночевали в горящей печке!“

„И ты рад этому?“

„Чертовски рад! У меня есть несколько мелодий, что я хочу сыграть для любой суки, что проживает здесь!“

„И какого калибра мелодия?“

„Хит золотого евангелия, парень!“

„Ты сможешь пройти сквозь огонь?“

„Может ли маленькая девочка заставить заставить заплакать взрослого мужика?“

„Сможем мы пройти сквозь огонь?“

„Да, мужик! Мы так мотивированы! Мы пройдем по нему вальсом!“

19:26

Они услышали рев огня до того, как увидели его зарево, а когда подошли достаточно близко, чтобы увидеть саму стену, бесконечную, достигающую потолка пещеры, бушующую, красновато-оранжевую изгородь между ними и неизвестностью, изгородь, что отделяет от них весь мир или то, что от него осталось… как только они приблизились, рев зазвучал, как тысяча двигателей, слегка разболтанных, а когда они подошли по-настоящему близко, меньше чем на пятьдесят футов, рев стал звуком одного могучего двигателя, и включились охладители в их скафандрах. Лицевая пластина ГРоб отражала мерцающий свет, за ним виднелся призрак ее лица. И пока они стояли перед стеной огня, раздумывая над вопросом, что она поставила перед ними, Уилсон вывел на свой экран широкий обзор с низкого угла зрения и слегка сбоку, глядя вверх на их фигуры. Казалось, они находятся в частичном затмении, перед их скафандров пылал, спина была темной, их тени соединялись и протягивались далеко по желтым цветам, два крошечных человечка пигмеями перед ужасающей магией. Он сменил фокус, оставаясь низко и глядя на них с перспективы того, кто стоит ближе к огню. Их фигуры стали казаться большими и приобрели героическую яркость. Так на так, подумал он, какая из точек зрения правильней. ГРоб сказала: „не могу поверить в такое дерьмо“, и он хотел ответить чем-то нейтральным, мягким ободрением, когда его вдруг поразило та штука, что здесь отсутствовала, тайная дверца, трюк всего этого. Все было настолько ошеломительно просто, что он на мгновение засомневался. Ответ просто бренчал, как камешек в жестяной кружке. Однако этот ответ был таким совершенным, что он не смог удержать сомнение. „Нет“, сказал он, „ты в это веришь.“

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люциус Шепард читать все книги автора по порядку

Люциус Шепард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прогулка по саду отзывы


Отзывы читателей о книге Прогулка по саду, автор: Люциус Шепард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x