Джулия Чернеда - Глаз Паутины

Тут можно читать онлайн Джулия Чернеда - Глаз Паутины - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Чернеда - Глаз Паутины краткое содержание

Глаз Паутины - описание и краткое содержание, автор Джулия Чернеда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Их пятеро - жителей Паутины. Они единственные оставшиеся в живых представители древней расы, целью существования которой является обнаружение и сохранение разумной жизни. Они связаны общей памятью, куда вносятся достижения разума всех мыслимых и немыслимых форм живого, существующих во Вселенной. Они способны принимать любую форму. Единственное, на что они не имеют права, - это показывать свою истинную природу непосвященным. Но однажды самая младшая из них, Эсен-алит-Куар, попадает в западню и вынуждена нарушить запрет...

Глаз Паутины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Глаз Паутины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Чернеда
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рэджем сидел с нами на низком стуле возле моего кресла - одному из офицеров пришлось срочно исправлять свою ошибку, так как сначала он решил, что Рэджем мой слуга, а не деловой партнер. Несмотря на мое заявление, которое Рэджем, не моргнув глазом, подтвердил грациозным поклоном, краалы не скрывали своего недовольства. Однако мой друг, то ли благодаря умению общаться с другими народами, то ли потому, что знал систему Краал лучше, чем любой другой представитель Федерации, не обращал ни малейшего внимания на косые взгляды, которые бросали на него оба капитана, а также остальные члены команды. А вот меня, почти обнаженную, чьи колени оказались почти на уровне головы из-за глубины кресла, практически никто не замечал. Ох уж эти люди!

Скалет поставила бокал и провела длинным пальцем вдоль его края, извлекая звенящий звук.

- Наши гости простят нам излишнюю спешку. Я хочу перейти к делу.

Капитан Хуббар-ро, быстро осушив свой бокал, с тоской посмотрел на бутылку, в которой оставалось еще много вина. Однако благоразумие одержало победу.

- Как прикажете, С'кал-ру. "Куартос Энк" в вашем полном распоряжении. Чем мы можем вам услужить?

Я пошевелилась в своем кресле, пытаясь выпрямиться, чтобы занять более подобающую ситуации позу. Вот только опереться о ручки кресла, не задирая локти на уровень плеч, у меня не получилось.

Скалет бросила на меня быстрый взгляд, но ответила капитану:

- Вы и ваш корабль должны удовлетворить желание нашего почетного гостя - мадам кет, - пока экипаж "Триум Сет" и я будем готовиться к приему... одной особы.

С точки зрения краал Хуббар-ро наверняка считался красивым, к тому же занимал довольной высокий пост для своего возраста - впрочем, причина этого легко читалась по татуировкам на щеках. Сейчас лицо капитана "Куартос Энк" выражало лишь вежливый интерес.

- Как пожелаете, - вяло ответил он.

Его рука метнулась к бутылке, и он налил себе полный бокал вина.

"Бедняга, - подумала я. - Наверное, он думает, что ему придется доставить домой массажистку С'кал-ру, вместо того чтобы искать славную смерть в сражении".

- Эта кет очень благодарна за помощь в осуществлении важной и опасной миссии, порученной ей С'кал-ру-краал, - сказала я, решив, что следует помочь Хуббар-ро сохранить лицо.

Он оторвался от бокала и с благодарностью взглянул на меня.

- Для меня честь оказать вам услугу.

- Безусловно, - ласковым тоном заметила С'кал-ру.

Оба капитана и даже Рэджем мгновенно отреагировали на ее волшебный голос: спины выпрямлялись, глаза засияли. Я слегка пошевелила двумя пальцами, сдерживая смех, губы Скалет едва заметно дрогнули.

- Эта кет готова немедленно перейти на ваш корабль, капитан. Если вы не возражаете, С'кал-ру-краал?

- Я даже не успел распаковать свои вещи, - заметил Рэджем (хотя его никто не спрашивал), чтобы напомнить о своем ранге.

- Вот и отлично, - одобрила Скалет. - Как видите, капитаны, у Конфедерации есть достойные союзники.

Надеюсь, Хуббар-ро, вы позаботитесь об их безопасности. Постарайтесь нас не подвести.

Засияв от гордости, краал тут же вскочил на ноги. Казалось, он даже забыл о бокале с вином, все еще зажатом в руке. Мы с Рэджемом переглянулись.

- Эта кет видит, как велик энтузиазм вашего капитана, С'кал-ру-краал, начала я, но потом замолчала, выбираясь из огромного кресла. - Мы постараемся вернуться как можно быстрее, - с поклоном добавила я.

Скалет и капитан Лонжинс остались сидеть.

- Постарайтесь, мадам кет, - негромко сказала Скалет. - Мы будем ждать вас с нетерпением.

ГДЕ-ТО ТАМ

Спокойный голос Чар прорезал шум подобно силовому лучу, рассекающему лед.

- "Кенджи" следовало утилизовать десять лет назад, и кому, как не тебе, Фив, это хорошо известно. Твои братья то и дело чинили его, и он взлетал только благодаря амулетам, приносящим удачу.

- Нет!

Фив Талкан вырвал руку из цепких пальцев своего кузена и начал проталкиваться в переполненное помещение, желая доказать свою точку зрения группе людей, устроившихся за столом кают-компании.

Джоэль Ларгас, как капитан и глава большой семьи Ларгасов, спокойно наблюдал за ним, решив, что Талкан не представляет опасности.

Наконец Фив добрался до стола, оперся об него обеими руками и обвел взглядом четырнадцать человек - капитанов и глав семейств. Они собрались здесь, чтобы обсудить новую угрозу, обрушившуюся на конвой.

- Верно, "Кенджи" был старым кораблем, - скрипучим голосом проговорил торговец, и его седые брови сошлись на переносице. - И будь дело только в нем, я бы не стал спорить. Но как насчет корабля Спенса, Чар Ларгас? "Пульс" только что сошел со стапелей, это был его первый транссветовой полет. Как вы объясните гибель судна?

Краем глаза Джоэль наблюдал за своей старшей дочерью. Чар ждала, пока стихнет шепот, вызванный яростным вопросом Талкана.

- Никак, - твердо ответила она. - Но ваша версия относительно космических монстров... - Шум голосов поглотил остальные слова.

В помещении, предназначенном для двенадцати человек, собралось больше тридцати. Вентиляция не справлялась, из-за нехватки воздуха росло всеобщее раздражение.

Джоэль встал и стукнул по столу своей чашкой, использовав ее вместо молотка председателя, чтобы привлечь всеобщее внимание.

- У нас осталось всего четырнадцать кораблей, девять из них буксируют спасательные шлюпки и баржи. Мы благодарим капитанов Пари и Джоша за спасение барж, которые тащил за собой "Пульс" перед взрывом.

Послышался одобрительный шепот.

- У нас уйдет девять дней транссветового полета, прежде чем мы окажемся под защитой Инхавена, - продолжал он. - И несмотря на препятствия изношенная техника, несчастный случай или чудовище Фива, - он вскинул вверх руку, когда по каюте прокатился нервный смешок, - мы доберемся туда вместе. Вам хорошо известно, какой у нас выбор...

- Никто из нас не хочет рисковать, - веско произнес Фив Талкан. - Мне все равно, насколько близко мы будем пролетать мимо системы Артос. Многие из нас доставляли туда грузы и знают, что там никто не обрадуется нашему появлению.

- Тогда все согласны, что... - начала Чар. Однако Талкан не закончил. Его мрачный голос четко прозвучал в наступившей тишине:

- Но я предупреждаю всех вас. Нечто сопровождает нас, высасывая жизни экипажей из одного нашего корабля за другим. Если мы ничего не сделаем, чтобы его остановить, никому из нас не суждено увидеть Инхавен или какой-нибудь другой обитаемый мир.

ГЛАВА 36

НОЧЬ НА КОРАБЛЕ-РАЗВЕДЧИКЕ

Что ты сказал Кирну? Рэджем ответил не сразу, сначала он откусил кусочек вареного яйца раста (да, именно такие деликатесы имелись в меню "Куартос Энк"). Держать на корабле с экипажем в восемь человек первоклассного шеф-повара - это в стиле Скалет. Специально для меня приготовили лапшу, сдобренную мышьяком. Не знаю, оценила ли шеф-повар мое предложение использовать остатки лапши для борьбы с насекомыми. Лапша с подливкой из мышьяка опалила приятным огнем мою гортань - это изумительное ощущение я уже начала забывать, пока играла роль Нимал-кет среди людей. Но не только вкусная еда способствовала моему хорошему настроению. Скалет готовилась обрушиться на врага. Мы с каждой минутой приближались к Артосу, где должны были забрать Ански. Итак, все замечательно, даже великолепно, если бы не попытки Рэджема увильнуть от ответов на мои вполне логичные вопросы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Чернеда читать все книги автора по порядку

Джулия Чернеда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Глаз Паутины отзывы


Отзывы читателей о книге Глаз Паутины, автор: Джулия Чернеда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x