Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)
- Название:Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L»)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство “Оверлайд”
- Год:1992
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8308-0070-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фред Саберхаген - Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L») краткое содержание
Очередной том «L» библиотеки Клуба Любителей Фантастики составляет книга «Звезда Берсеркера» известного американского писателя Ф. Саберхагена.
Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L») - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я видел белую одежду брошенную на землю. — Тогда вы понимаете о чем я говорю. Да защитит вас бог, если вдруг наступит момент, когда ваш меч окажется бессилен.
Снаружи в темноте закричала морская птица. Глаза Юнгу фа, полные вернувшегося страха, обратились в сторону маленького окна.
Матт пожелал удачи представителям дома Юнгуфов и поднялся по лестнице на крышу замка. Уединившись в темноте, он глубоко вздохнул и включил коммуникатор.
— Сектор слушает.
Голос человека Современности был тише шепота, но услышав его, Матт почувствовал, что замок и даже ночь потеряли реальность. Реальностью сразу стала мрачная, полная людей пещера-крепость, укрытая среди фантастической паутины машин и энергий.
Матт доложил о дуэли и угрозе Номиса.
— Да, экраны показывают повреждение линии Юнгуфа. Он скоро… — Петля парадокса стерла несколько слов командующего Хроносектором…. но жизненного значения это не имеет. — Под этим подразумевалось, что жизненно важные интересы Современности не затрагиваются. — Обнаружил ли дракон каким-либо образом свое присутствие?
— Нет. — Лунная дорожка на море была спокойной до самого горизонта. — Почему вы так много говорите о драконе?
— Как это почему? Потому что это очень важно!
— Да, я знаю. Но ведь я должен исполнять здесь роль короля. И если вы мне поможете, я с этим справлюсь.
Последовала пауза.
— Все идет нормально, лучшего мы и не ждали, Матт. В случае необходимости мы будем корректировать твои действия. Да, судя по нашим экранам, ты здорово справляешься с заданием. Но главное — дракон.
— Я буду искать его. — Матт прервал связь.
Пришло время навестить корабельную команду, временно разместившуюся в караульном помещении, встроенном во внешнюю стену замка. Он начал спускаться с башни по встроенной лестнице.
Глубоко задумавшись, он не обратил внимания, что двор у подножья лестницы утопает в более глубокой темноте, чем следовало бы. И не удивился, что боковая калитка рядом с лестницей полуоткрыта и без охраны.
Быстрый шорох за спиной предупредил о надвигающейся опасности, но было поздно. Прежде, чем он успел выхватить меч, группа людей волной накатила на него, сбив с ног. И прежде, чем он отбросил гордость Ая и криком позвал на помощь, нечто плотное было туго накручено на его голову, заглушив крик.
— Сэр, не могли бы вы уделить мне эту минуту? Это очень важно. Командующий Хроносектором нетерпеливо дернул головой, но, узнав Деррона, сказал:
— Входите, майор. Что случилось? — Деррон вошел. В руках у него был крылатый шлем.
— Сэр… дело вот в чем… Это тот лишний шлем, который Матт нашел на корабле перед запуском. Сегодня ко мне пришли люди из отдела Связи с сообщением, что в хронопередатчике этого шлема генерируется постоянный шумовой сигнал.
Командующий молча ждал, когда Деррон дойдет до сути.
— Специалисты из сектора Связи объяснили мне, сэр, что сигнал из этого шлема перебивает аналогичный сигнал, подаваемый шлемом, который сейчас носит Матт. То есть, какой бы шлем он ни надел, в любом случае является источником шумового сигнала, который берсеркер легко определил бы как хронопередатчик и использовал как наводку. Должно быть, он не вышел на Матта по этому сигналу. И не убил его.
Деррон полностью овладел своим голосом, но горло его стягивал гнев.
— Итак, вы потрясены нашим коварством, Одегард? Не так ли?
— Командующий рассердился, но виноватым себя не чувствовал и не собирался оправдываться. Его казалось, сердила тупость Деррона.
Он щелкнул клавишей настольного экрана, включив селектор. — Взгляните, это настоящее состояние жизнелинии Ая.
За время службы в Хроносекторе Деррон научился прекрасно разбираться в показаниях этих экранов. Он внимательно изучил изображение, но то, что предстало его глазам, только лишь укрепило вчерашние подозрения. — Плохо. Он уходит в сторону. — Матт дает нам немного дополнительного времени. И это все, что он делает. Теперь вам ясно, почему мы пытаемся вывести на него дракона? В этой войне погибли уже миллионы, многие миллионы, майор. — Я понимаю. — Теперь гнев душил Деррона еще сильнее, поскольку его некуда было разрядить. Руки, держащие шлем, дрожали. Конечно, им не выиграть, если не будет найдена «скважина». И с самого начала Матт был только наживкой…
— Вы не совсем правильно все понимаете, майор, — произнес Командующий, словно прочитав его мысли. — Когда вы предложили его использовать первый раз, мы не были уверены, что он вернется живым. Но полномасштабная имитация программы на компьютере показала, что шансы его довольно высоки. Вы, несомненно, правы — шумогенератор в шлеме оказался слишком откровенной ловушкой. Но судя по сегодняшнему положению вещей, Матт находится в большей безопасности от берсеркера, чем мы с вами.
Преодолевая боль, Матт старался выплюнуть изо рта кляп — кусок грязной тряпки. В голове пульсировала дикая боль. Он чувствовал какие-то толчки, и скоро понял, что едет на спине горбатого животного, причем голова болтается с одной стороны хребта, а ноги — с другой. Голова кружилась, его подташнивало. Шлем, конечно где-то потерялся, да и тяжести меча на поясе не чувствовалось. Охраняло его шесть или восемь человек. Они шагали рядом с животным, направляя его по узкой тропинке, часто оглядываясь и обмениваясь возгласами.
— Кажется, двое пошли за нами, или они… — смутно донеслось до ушей Матта.
Он испытал на прочность веревки. Они оказались весьма прочными.
Тропинка вилась среди высоких иззубренных скал и скоплений камней. Он понял, что находится у самой береговой линии.
Когда человек, шедший впереди процессии, остановился и повернулся, Матт без всякого удивления обнаружил, что высокая его фигура облачена в черный балахон и на поясе пристегнуты ножны с его мечом.
Номис, естественно присвоил себе один из символов власти короля.
Чем дольше, тем все более неровной становилась тропа. Вскоре небольшая процессия подошла к не очень внушительному каменному гребню. По обе стороны скалу рассекали трещины. Животное пришлось оставить внизу, поэтому по приказу Номиса несколько человек сняли Матта с его спины. Он попытался прикинуться бесчувственным, но волшебник приподнял его веки и взглянул в глаза с довольной усмешкой.
— Он пришел в себя. Развяжите ему ноги, но позаботьтесь, чтобы руки были связаны вдвойне надежно.
Люди повиновались.
Чем выше они поднимались, тем чаще подручные Номиса останавливались, с тревогой глядя друг на друга при каждом звуке. Казалось, они боялись Номиса и того, что ожидало их наверху, не меньше, чем погони, которая уже должна была, судя по всему, покинуть замок и идти по их следу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: