Мария Орлова - Мэри Сью

Тут можно читать онлайн Мария Орлова - Мэри Сью - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Орлова - Мэри Сью краткое содержание

Мэри Сью - описание и краткое содержание, автор Мария Орлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шпионский роман, происходящий в будущем

Мэри Сью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мэри Сью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Орлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сам кидается?

— Сам, — подтвердила Мэй. — Причем он именно нападал. Я думала сдохну там, — вздохнула она и поморщилась. — Болело дико, лекарства подобрать смогли не сразу, в общем, эта сволочь мне дорога как память. А его отобрали. Ну почему?

— Твой профессор же сказал, что все проекты с мутантами закрыли.

— Это мне тоже не понятно, — покачала головой Мэй. — Они ведь даже засекреченными не были. Да, с экранов о мутантах не кричат, но то что они есть специалистам известно. Не понимаю.

— Я тоже, — Сью присела рядом с Мэй и погладила ту по руке. — Ну не волнуйся ты так, защитишься на чем-нибудь другом.

— И все равно странно, — вздохнула Мэй. — Ой, Тод звонит, скажи, пожалуйста, что меня нет или что я болею, — попросила девушка и спряталась у себя в комнате.

— В следующий раз сама со своими кавалерами разбирайся, — буркнула Сью. — Добрый вечер Тод.

Через полтора месяца Мэй сидела в гостиной дома Кенов и рассылала полностью завершенную опись по библиотекам и антикварным магазинам.

— Ты чего такая грустная? — спросил Сильвио. — Который день уже. Случилось что?

— Да нет, просто настроение не очень, — выдавила из себя улыбку Мэй. — С книгами вот твоими закончила. Теперь надо подождать ответов и предложений. Главное не спешите сразу соглашаться.

— Без тебя, обещаю, никаких решений принимать не будем, — пообещал Сильвио. — А ты правда думаешь нам что-нибудь предложат?

— Очень на это надеюсь. Ну вот собственно и все.

— Давай отметим, — Сильвио подмигнул Мэй. — Я знаю где отец вино прячет.

— Так Лоренсо же дома, — кивнув на подвал, прошептала Мэй.

— Да он там занят, вряд ли выйдет. Рискнем?

— Только немножко, — согласилась Мэй

— И кстати, надо выпить за твою четверку по химии, — парень вынес в комнату початую бутылку вина и пару стаканов. — Удивила ты меня, я уж не говорю про Акулу. Кто помогал, признавайся.

— Да никто, задание было легкое, — соврала Мэй. Вообще-то задание у нее было действительно легким для специалиста по химии, но ни как не для отстающей по этому предмету Мэй Смит, но девушке настолько надоело мучиться с ошибками, что она просто решила все правильно, оставив пару ошибок лишь для приличия, и сдала свою работу первой. Миссис Гилбертс была не просто удивлена, а очень удивлена оперативностью, а главное нестандартным решением, но придраться было не к чему, она большую часть урока ходила мимо Мэй и прекрасно видела, что та не списывала и не просила ни у кого помощи.

И тут дом вздрогнул.

— Что это? — Мэй испуганно схватила Сильвио за руку.

— Дядя Лоренсо, — воскликнул парень и бросился к двери в подвал, оттуда повалил густой и едкий дым.

— Вызывай пожарных и уходи, — велел Сильвио и, зажав нос рукой, побежал вниз.

— Уже бегу, — буркнула Мэй, оставила сообщение о взрыве и задымлении и бросилась следом.

Лоренсо Кен лежал на столе, а Сильвио отчаянно кашляя, лупил его по щекам.

— Что ты делаешь? — Мэй дернула Сильвио за руку, увлекая его на пол, где дышать было легче. — Помоги мне, — она потянула Лоренсо за рукав, Сильвио присоединился и подстраховал, чтобы дядя со всей дури не грохнулся об пол.

— Там аптечка была, — Мэй махнула в дальний угол и закашлялась. — Господи, вонь то какая.

— Надо вытаскивать его отсюда, — Сильвио принес аптечку. — Хлором пахнет, отравимся к чертовой матери.

— Лоренсо, очнитесь, — Мэй водила под носом у мужчины баночкой с нашатырем.

— А? Что? — открыл глаза мужчина и огляделся. Потом он сел и закашлялся. — Что произошло?

— Это ты у меня спрашиваешь? — возмутился Сильвио. — Давайте выбираться отсюда.

— Вот черт, — Лоренсо наконец вспомнил что у него взорвалось. — Баллон. Уходите, — вдруг заорал он. Мэй испуганно шарахнулась, ударившись о ножку стола. На столе что-то упало и потекло.

— На пол, — заорал Лоренсо, сбивая с ног Сильвио и закрывая собой обоих детей. Что-то бухнуло еще раз, а потом на одном из столов взметнулось пламя

— Твою мать, — выругался мужчина и заметался по подвалу.

— Быстрее, — Сильвио поднял голову, схватил сжавшуюся в комочек Мэй и потащил ее к выходу.

— Берегитесь, — снова закричал Лоренсо. — Огнетушитель.

— Вот черт, — Сильвио одной рукой прикрыл себе голову, а другой прижал Мэй к груди, пряча ее лицо в складках своей рубашки. Что-то зашипело и с потолка посыпалось и полилось что-то, а через пару минут все стихло.

— Твою дивизию, — выдохнул Лоренсо.

— Что это было? — Мэй отодвинулась от приятеля и осмотрелась, вся комната была покрыта ровным слоем непонятной серой пены.

— Конец это был, — снова вздохнул мужчина.

— Чего конец? — не понял Сильвио.

— Да всего, — мужчина сделал пару шагов и попытался очистить от пены стол.

— Боже, это же ваши записи, — на столе, сквозь ошметки пены стали видны тетради с изобретениями Лоренсо. — Ой, мамочки, — прямо на глазах записи стали скукоживаться, а страницы распадаться. — Сделайте же что-нибудь, — воскликнула Мэй.

— Уже ничего не сделаешь, — Лоренсо смахнул превратившиеся в труху тетради на пол.

— Что же ты в огнетушитель запихал? — поинтересовался Сильвио.

— Много чего, — буркнул мужчина. — Шли бы вы на верх, да душ приняли.

— Моя одежда, — вдруг пискнула Мэй, она заметила, что ее комбинезон начал расползаться по швам.

— Ничего себе, — выдохнул Сильвио, получилось слишком восторженно.

— Хватит пялиться, — в отчаянии, пытаясь удержать остатки своей одежды, закричала девушка и побежала наверх.

— Что тут происходит? — вместе с пожарными в дом вломился отец Сильвио. — Ого, — присвистнул он, увидев выскочившую Мэй.

— Держи, — вышедший за девушкой следом Лоренсо кинул ей покрывало с дивана. — Прикройся.

— Лоренсо? — в голосе мистера Кена зазвучала сталь и если его "ого", адресованное Мэй было скорее игривым, то имя шурина было произнесено чуть ли не с угрозой. — Как все это понимать?

— Мэй, пойдем я тебе покажу как душем пользоваться, — из подвала раздался голос Сильвио. — Ой, папа.

— Так. Это что вы тут за бордель устроили?

Мэй готова была провалиться сквозь землю, господи, какой ужас, да и что бы еще могло придти в голову хозяину дома при виде полуголой девицы, открытой бутылки вина на столе и двух мужиков.

— Идиот, пожар у меня в лаборатории был, огнетушитель сработал, — буркнул Лоренсо.

— Пустите, пустите меня. Это мой дом, — раздался отчаянный крик с улицы.

— Мама, — зажмурился Сильвио.

— Спасибо что заехали, но мы все потушили сами, — сказал Лоренсо пожарным.

— Мы все же проверим, — решил старший бригады. — Горело внизу?

— Там, пошли покажу, — Лоренсо спустился вниз с пожарными.

— Сильвио, Лоренсо, — миссис Кен ворвалась таки в дом, умудрившись вырваться из рук удерживающего ее полицейского.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Орлова читать все книги автора по порядку

Мария Орлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мэри Сью отзывы


Отзывы читателей о книге Мэри Сью, автор: Мария Орлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x