Альфред Ван Вогт - Война против руллов
- Название:Война против руллов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-17972-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Ван Вогт - Война против руллов краткое содержание
Человечество ведет войну против рулл, чуждых человечности и состраданию, уничтожающих разумную жизнь на любой из доступных им планет.
Их раса столь чужеродна и параноидальна, что они, должны быть, родом из другой галактики. Их подлинный облик — что-то вроде тёмного, большого червя с множеством различных придатков. Но они могут принимать любой облик.
Только эзвалы, обладающие телепатией, но скрывающие свою разумность от представителей других рас, могут помочь в этом затянувшемся противостоянии...
Война против руллов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам, по-моему, это доставляет удовольствие? — спросил Джемисон.
— Это не играет роли. Живым вам на Землю не вернуться.
— Вы заблуждаетесь. Но мне непривычно видеть женщину в столь опасной ситуации. Скажу одно — у вас прекрасные друзья. А я выберусь, не сомневайтесь.
— Ерунда. Это все равно что убить гриппи голыми руками, — рассмеялась она.
— Ну зачем же руками? А как насчет разума? И опыта? Мы дойдем до людей, чего бы это нам ни стоило.
Наступило молчание.
Джемисон использовал его, чтобы оглядеться. Вокруг простиралось безжизненное пространство. Впрочем… В одной стороне угадывался обрыв. Выбирать не приходилось.
— Нужно идти к обрыву.
Глубокое безмолвие окружало их. Оно было символом, духом этого холодного мира. Но Джемисон бодро нарушил гнетущую тишину:
— Итак, начинаем наше путешествие!
Не менее бодро они побрели по плато. Идти было нетрудно из-за малого притяжения планеты.
— Вы что-то хотели сказать об эзвалах? — неожиданно спросила Ватмэн.
— Нет, ничего. Если бы я что-нибудь сказал, вы бы их уничтожили.
— Нужно было приводить реальные факты, а не логические построения. В Совете здравомыслящие люди.
— Весьма здравомыслящие, — не удержался от иронии Джемисон.
Реакция последовала незамедлительно.
— Я не верю, что у вас есть факты! Лучше закончим на этом.
Джемисон не возражал.
Глава 7
Солнце стояло высоко в небе. Прошло уже два часа. Все это время они двигались по извилистому плато, лавируя между расщелинами, ведущими в раскаленные недра спутника.
Гигантских размеров пропасть — на расстоянии не такая впечатляющая — предстала перед ними во всем своем величии. Со всех сторон она была окружена неприступной отвесной стеной.
Джемисон не удержал вздоха.
— К своему стыду, должен признать, мне ее не одолеть.
— Я это предвидела. Теперь нас ждет голод.
Если одна задача не решается, стоит приняться за другую. Погибнуть можно от чего угодно, но в первую очередь от бездействия. Это он усвоил прочно.
— Эти травоядные, чем они питаются? Побегами с деревьев?
— Да. У них длинные шеи. А что?
— И это их единственная пиша?
— Нет. Еще трава.
— И больше ничего?
Женщине надоели вопросы.
— Прекратите. Для чего вам все это?
— Извините, но меня интересует также, что они пьют.
— Они лижут лед, — раздраженно ответила она, — Он скапливается у реки. Во время таяния снега… Вспомнила — они едят соль. Совсем как земные травоядные.
— Соль? Это просто прекрасно! Лучшего нельзя было придумать! — воскликнул Джемисон. — Мы возвращаемся. Совсем недавно мы проходили солончаки. Там мы и наберем соли.
— Вернуться? Вы в своем уме?!
— Барбара, вы же слышали: я сказал, что не смогу спуститься. Значит, выход нужно искать в другом. От голода я не умру — я скопил достаточно жира в период моей канцелярской работы. Но убитое животное, честное слово, нам не помешает. Для этого нужна соль. Следовательно, нужно вернуться.
Несколько секунд они смотрели друг другу в глаза, потом миссис Ватмэн отвела взгляд.
— Не понимаю, что вы задумали, но в любом случае это безумие! Вы поверите мне, когда увидите здешних травоядных. Они напоминают жирафов, но огромных и высоких. Сомневаюсь, что вы убьете кого-нибудь из них, приманив солью. Соль как раз в том, что вам это не удастся. Но я готова вернуться. Какая разница, где умирать. А если Бог поможет, нас учуют гриппи. Тогда мы не умрем от голода. Он подарит нам смерть получше и побыстрее.
— Нет ничего страшнее женщины, задумавшей умереть во что бы то ни стало.
— Я бы не сказала, что мне этого очень хочется.
— Особенно если учесть, что у вас есть ребенок.
По выражению ее лица он понял, что не промахнулся. Нужно было побороть ее наплевательское отношение к жизни. Ему просто необходима ее помощь. От разговора по дороге к солончаку Джемисон, сам того не ожидая, получил удовольствие. Он не пытался в чем-то ее уверить. Проблемы человечества, освоения далеких миров, взаимопонимание рас — вот круг вопросов, которые они обсуждали.
Но удовольствие было прервано.
— Наконец-то! — приветствовала солончаки Барбара.
Джемисон не мешкая распихал куски соли по карманам, и они зашагали обратно. Возвращались молча. У Джемисона ныл каждый мускул, каждый нерв. Безумно хотелось спать. Но шансов проснуться не было никаких. Когда они подошли к обрыву и Джемисон заглянул вниз, у него закружилась голова. Даже пелена, застилавшая его глаза при взгляде на женщину, не помешала ему увидеть муки голода на ее лице.
— Еще немного! — крикнул он. — Держитесь!
Они подползли к краю. Пропасть была слишком глубокой, чтобы надеяться спуститься вниз. Похоже, им осталось умереть там, где они лежали. Даже живительный воздух, который они вдыхали, не мог заменить пищу.
— Что нам теперь делать? — прошептала Барбара, — Вы и тут будете искать выход? Точнее, спуск.
Да, Джемисон нашел и то и другое.
— Спуститься мы можем в любое время. Смотрите, — он помог ей подползти к самому краю. — Вам не кажется, что внизу гуляет наше спасение? По-моему, это стадо травоядных.
Слева внизу виднелась долина. Спуск туда начинался в нескольких сотнях футов отсюда. Он весь порос лесом и врезался в долину подобно клину. Рядом с ним и паслось стадо в сотню голов.
— Они совсем рядом с лесом. К ним легко подобраться.
— А потом выбежать и высыпать им на хвост всю вашу соль. Ведь больше, насколько я знаю, у вас ничего нет.
Вопрос пролетел мимо ушей Джемисона.
— Сначала, — сказал он как бы про себя, даже не глянув в ее сторону, — нужно пробраться к опушке леса. И постараться сделать это так, чтобы животные не заметили. А потом мне потребуется ваш нож.
— Можете делать что угодно — вам не подойти к ним и на четверть мили.
— А кто вам сказал, что я собираюсь подходить? Несмотря на достаточный, как вам кажется, опыт, вы очень плохо разбираетесь в жизни. Знай вы больше, вы бы давно поняли, что убить зверя легко и просто. Эта проблема решена во всех мирах. И вскоре вы в этом убедитесь.
— Я не собираюсь спорить. Предстоящая смерть будет приятнее голодной. Около травоядных всегда околачиваются грип- пи. Они следят за ними с вечера, а утром убивают. Уже темнеет. Значит, гриппи близко. Они нас учуют… Кстати, мясо травоядных довольно жесткое.
— Если будет нужно, мы сами придем к кровососам. Жаль, мне не доводилось бывать здесь раньше — все было бы намного проще. А пока наша цель — лес.
Его спокойствие было лишь маской, за которой он скрывал свою усталость. Когда они достигли леса, он едва держался на ногах.
Там он начал подкапывать корни высокого коричневого дерева. Вскоре несколько штук оказались у него в руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: