Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности

Тут можно читать онлайн Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эксмо, Валери СПД, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Валери СПД
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    5-699-00566-8
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генри Каттнер - Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности краткое содержание

Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности - описание и краткое содержание, автор Генри Каттнер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мир, населенный гномами, демонами, роботами, инопланетянами и другими не слишком благосклонными к человеку существами. Неожиданные повороты событий и непредсказуемость развязок, заставляющие читателя постоянно пребывать в напряжении… Да, это Генри Каттнер, один из самых загадочных и многоликих писателей-фантастов XX века.


В сборник вошел роман «Ярость», а также избранные рассказы автора.

Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Каттнер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

«Табачная дорога» — роман американского писателя Эрскина Колдуэлла; книга была экранизирована, и Одноименный фильм прославленного режиссера Джона Форда получил мировое признание. Герои рассказа Каттнера имеет в виду оборванцев — персонажей книги и фильма.

17

Свободу действий ( фр. )

18

Панч — английский вариант Петрушки.

19

Смыслом существования ( фр. )

20

О. Уайльд, «Баллада Редингской тюрьмы».

21

Титон — в древнегреческой мифологии муж Эос, богини утренней зари; по рождению Титон был человек, а не бог; Эос вымолила для него у Зевса бессмертие, но забыла попросить заодно и вечную молодость, и Титон стал дряхлым неумирающим старцем. ( Прим. перев. )

22

«Finnegan's Wake» — «Поминки по Финнегану», роман великого ирландского писателя Джеймса Джойса, родоначальника так называемой «литературы потока создания».

23

Grimoir ( фр. ) — колдовская книга.

24

Toujours gai ( фр. ) — рад стараться.

25

Этаназия — легкая, мгновенная смерть.

26

Пого — колдун, герой произведений американской литературы для детей.

27

Борис Карлов — американский киноактер, прославившийся исполнением ролей мистических злодеев.

28

По Миссисипи плавают старые пассажирские колесные пароходы, превращенные в своеобразные «плавучие театры», на каждом — своя труппа.

29

Абак — вид счетов.

30

Брат — обращение, принятое среди квакеров. — Прим. перев.

31

Атропа — в древнегреческой мифологии одна из трех Мойр, богинь человеческой судьбы, ножницами перерезала нить жизни. — Прим. перев.

32

Саббатический год — годичный оплаченный отпуск для повышения общеобразовательного уровня. — Прим. перев.

33

Pot ( англ. ) — горшок.

34

Cauldron ( англ. ) — котел.

35

Homo superior ( лат. ) — человек высший.

36

Homo humany ( лат. ) — человек человеческий.

37

Homo posterior ( лат. ) — здесь: следующим в поколении; своим сыном.

38

Corpus delicti ( лат. ) — состав преступления.

39

Nec plus ultra ( лат. ) — самый лучший, непревзойденный.

40

In partis ( лат. ) — по частям. In toto ( лат. ) — целиком.

41

Судья-вешатель, известный своими суровыми приговорами участникам восстания Монмута против английского короля Якова II.

42

Habeas corpus ( лат. ) — здесь: личной неприкосновенности.

43

Caveat emptor ( лат. ) — пусть покупатель будет осмотрителен. Термин гражданского права, означающий, что качество товара — на риске покупателя.

44

Библия, Книга притчей Соломоновых, гл. 20, ст. 1, 3.

45

Истина в вине ( лат. ).

46

Cogito ergo sum ( лат. ) — Мыслю, следовательно существую. Исходный принцип философии Рене Декарта.

47

A priori ( лат. ) — принимаемое на веру, без экспериментального подтверждения.

A posteriori ( лат. ) — принимаемое на основании опыта.

48

Deus ex machina ( лат. ) — «бог из машины». Традиционно этот термин употребляется для обозначения развязки вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства. В античной трагедии развязка иногда наступала благодаря вмешательству какого-либо бога, появлявшегося на сцене при помощи скрытого механического приспособления.

49

Рассказ был написан задолго до 1969 года.

50

Vae victis! ( лат. ) — Горе побежденным!

51

Боязнь открытого пространства.

52

Да здравствует отвага ( фр. ).

53

Разоблачение, разоблачительная статья. ( фр. )

54

Небольшой город в штате Иллинойс (США).

55

Учёный индус, брамин.

56

Иногда возникающее у человека ощущение, будто он уже когда-то видел какой-то предмет, местность, интерьер и т. п.

57

Герои философско-фантастического романа английской писательницы Мэри Шелли (1797–1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей», искусственным путём создавшим человеческое существо, злодеяния которого впоследствии стали темой многих «фильмов ужасов».

58

Habeas mens ( лат. ) — здесь, должно быть, имеется в виду судебное постановление об освобождении подозреваемого от применения так называемой «сыворотки правды».

59

Уильям Блекстоун (1723–1780) — английский юрист, учитель и писатель, реформатор права.

60

Фрэнсис Джеффри (1773–1850) — шотландский юрист и судья, знаменитый исключительно суровыми и даже жестокими приговорами.

61

Магна Карта — привилегия, положившая начало конституционным ограничениям королевской власти и ставшая основой гражданских свобод в Англии.

62

Плавающая колония организмов из рола Physalia; живет в теплых морях, обладает многочисленными длинными жгучими отростками, прикосновение к которым очень опасно.

63

Noblesse oblige ( фр. ) — положение обязывает.

64

Hijo ( исп. ) — сын.

65

Фурии — в римской мифологии богини мести и угрызений совести, наказывающие человека за совершенные грехи. Они отождествляются с эриниями в греческой мифологии. Героя греческой мифологии Ореста эринии преследуют за убийство матери.

66

От английского escape — бежать, спастись. Эскапизм — стремление уйти от действительности в мир иллюзий.

67

Маре Имбриум (Mare Imbrium) — Море Дождей.

68

Muy pronto ( исп. ) — да побыстрее.

69

Objet d'art ( фр. ) — произведение искусства.

70

Имеется в виду восстание в Китае в 1911 году.

71

Au revoir ( фр. ) — до свидания.

72

Loco parentis ( лат. ) — здесь: опекуном.

73

Pro tern ( лат. ) — временно.

74

Ветхий Завет. Книга Бытие, гл. 1, ст. 2.

75

Raison d'etre ( фр. ) — смысл существования.

76

В. Шекспир. Юлий Цезарь, акт 3, сцена 2.

77

Через тернии к звездам ( лат. )

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Каттнер читать все книги автора по порядку

Генри Каттнер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности отзывы


Отзывы читателей о книге Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности, автор: Генри Каттнер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x