Билл Флэш - Тридцать три года спустя (Бэтмэн - 3)
- Название:Тридцать три года спустя (Бэтмэн - 3)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билл Флэш - Тридцать три года спустя (Бэтмэн - 3) краткое содержание
беллетризация фильма Бэтмен-3.
Тридцать три года спустя (Бэтмэн - 3) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Макс занял место мэра. Раздались аплодисменты. Он поднял руку и попросил тишины. Овации стихли.
— Господа, — начал он, тяжело вздохнув. — Мне трудно стоять здесь и смотреть вам в глаза. Мне стыдно, дорогие сограждане. Мы все считали, что Рождество должно быть веселым и радостным.
Одобрительный гул прокатился по толпе.
— Но! — Макс сделал многозначительную паузу. — Произошли эти страшные, ужасные события. Какие-то подонки, — я, право, не могу назвать их по-другому, — с невиданным доселе цинизмом, решили омрачить наш праздник, нарушить спокойствие Готэма. Они нанесли колоссальный ущерб. Они разрушили дома и магазины, уничтожили материальные ценности, созданные вашими руками, вашим многолетним кропотливым трудом. И как независимый представитель я ответственно заявляю, что им в этом содействовал странный и вездесущий человек — Бэтмен!
Толпа грохнула аплодисментами. Мэр удивленно посмотрел на Шрекка, но Макс невозмутимо продолжал.
— Я располагаю сведениями из совершенно достоверных источников, что все, что произошло позавчера, было сделано не без помощи Бэтмена. Ибо как объяснить тот факт, что с его появлением на улицах разбой и насилие мгновенно прекратились. При этом сам Бэтмен никого не убил. Клоуны просто разбежались так же внезапно, как и появились. Мне кажется, что это все им специально организовано, чтобы укрепить свою репутацию борца со злом. Ведь уже достаточно давно в городе не было никаких происшествий и о нем стали постепенно забывать.
Но мы все знаем, кто истинный патриот своего города и кто может помочь нам справиться с этой проблемой. Это Освальд Кобблпот! Он лично спас ребенка господина мэра от рук жестоких маньяков и этому есть документальные подтверждения. И только он сможет защитить наш город от распоясавшегося самодура Бэтмена. Господин Кобблпот сам об этом заявил на пресс-конференции.
Послышались одобрительные возгласы.
— Я ничуть не принижаю роли нашей полиции в борьбе с этими клоунами, но, по-моему, наша администрация неправильно распоряжается полицейскими подразделениями. И поэтому я еще раз хочу обратить ваше внимание на личность Освальда Кобблпота. Он, будучи простым гражданином нашего города, узнав и случившейся трагедии на наших улицах, лично принял участие в предотвращении беспорядков. В то время как некоторые из здесь присутствующих, — Шрекк выразительно посмотрел на мэра, — отсиживались по домам, не зная, что предпринять! И все же не это самое главное. Главное то, что надеясь на Бэтмена, мы потеряли бдительность, и он воспользовался этим. Я не хочу приуменьшать большие заслуги, оказанные им нашему городу в прошлом, но… Просто хочу сказать, что, похоже, он решил прийти к власти нечестным путем. И тому есть свидетельства. Комиссар!
К Максу подошел полицейский с полиэтиленовым пакетом в руках.
— Господин комиссар, предъявите, пожалуйста, вещественное доказательство!
Комиссар поднял пакет над головой и показал его толпе.
— Что это?
— Это бумеранг Бэтмена.
— Сограждане, когда-то этот бумеранг применялся только для защиты нас всех от преступников. Но сегодня его нашли в гримерной королевы праздника, которая таинственно исчезла. Имея такое доказательство, — Макс указал на высоко поднятый пакет, — можно предположить, что он это сделал для того, чтобы сорвать наш праздник. И теперь, подозреваю, — не знаю, правда, каким способом, — но он вновь явится перед нами в ореоле спасителя. Спасибо за внимание.
Черная машина остановилась в квартале от Готэм Плэйс, в узком безлюдном переулке. Из нее вышел Бэтмен и направился к пожарной лестнице высотного дома, находившегося за маленьким цветочным магазинчиком.
Листы брони причудливой формы стали закрывать корпус автомобиля, превращая его в неприступный танк с торчащими острыми ребрами щитков и плит.
"Кто мог это сделать?" — эта мысль не давала Бэтмену покоя. — "Кто? Пингвин? Если это его игра, она слишком хорошо сыграна. Он не слишком умный человек… Человек? Нет, он не человек, он — животное. Коварное, хитрое животное, пытающееся прорваться к власти. И в этом ему, без сомненья, помогает Шрекк. Уж больно все гладко и чисто выходит у этого Освальда… Чувствуется знакомый почерк. Да и эта проблема с электростанцией…"
На крыше было холодно. Промозглый ветер налетал сильными порывами, бросая в лицо кристаллики льда и снежинки. Вокруг было пусто и тихо. Вдалеке между домами сияла праздничной иллюминацией Готэм Плэйс.
Он поднялся на надстройку крыши и, подставив лицо холодному ветру и закрыв глаза, застыл на месте, как большая черная статуя, украшающая дом. Бэтмен прислушался к своим чувствам и к своей безотказной интуиции, которая никогда еще не подводила его. И теперь, так же, как и всегда, в его мозгу возник какой-то далекий отзвук, какое-то эхо. Он уловил направление. Звали откуда-то из фантасмагории громоздившихся зданий, слева от него. Он сосредоточился и проверил себя. Да. Это так.
Бэтмен открыл глаза и решительно двинулся вперед.
Стальная стрела со звоном врезалась в кирпич стены, перебросив через провал улицы тонкий трос. Закрепив свободный конец за мачту антенны, Бэтмен, подобно огромной птице, перелетел на соседний дом и очутился на крыше городской библиотеки. Отстегнув карабин подвески, он подошел к слуховому окошку и всмотрелся в полумрак чердака.
В сырой темноте четким белым пятном виднелась меховая опушка костюма королевы. Резким ударом Бэтмен выбил фанерную дверь и спустился по скрипучим ступеням в помещение чердака.
Девушка сидела на стуле, крепко привязанная к его спинке. Ноги ее тоже были стянуты толстым шнуром.
Бэтмен бросил на пол длинную пластиковую трубку, которая тут же вспыхнула, наполняя пространство пульсирующим малиновым светом. Девушка вздрогнула, в ее глазах был ужас. Бэтмен вытащил кляп из ее рта и, отшвырнув его в сторону, принялся развязывать веревки.
— Я не сделаю вам ничего плохого, не бойтесь, — тихо говорил он, продолжая борьбу с путами.
— Слава Богу, — принцесса отдышалась. — Вы Бэтмен? Я так много слышала о вас. Вы вовремя появились. Я уже совершенно отчаялась.
— Не волнуйтесь, — он улыбнулся, — теперь все будет хорошо. Просто кто-то хочет меня подставить.
Веревка слетела с плеч принцессы, она стала разминать затекшие руки.
— Боже мой, теперь останутся синяки, — она была готова расплакаться.
— У нас мало времени, — заметил Бэтмен.
— Вы не беспокойтесь, — успокоила его девушка, — я скажу полиции, что меня похитил какой-то тип, похожий на птицу, и…
— На птицу? — Бэтмен посмотрел ей в глаза.
— От него еще пахло рыбой!
— Рыбой? — раздался шипящий голос откуда-то сверху. Бэтмен поднял голову. — Рыба — это хорошо, я не ела целый день!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: