Фрэнк Перетти - Монстр
- Название:Монстр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Перетти - Монстр краткое содержание
Дорогой читатель!
Шесть лет — долгий срок. Особенно для поклонников Фрэнка Перетти, ожидающих появления в печати его очередного большого романа. Но именно столько времени прошло со дня выхода в свет последней сенсационной книги этого автора.
Теперь ожидание закончилось. И «Монстр» публикуется в момент наивысшего расцвета писательского дарования Фрэнка Перетти.
Приготовьтесь войти в мир девственной природы, где больше не действуют законы цивилизации. В мир, где таятся странные тени. Где существа, издавна считавшиеся плодами чрезмерно живого воображения и порождениями ночных кошмаров, охотятся… на вас.
Открыть больше значило бы открыть слишком много. Как издатель я всячески старался сохранять в тайне фабулу романа, чтобы вы, читатель, смогли наслаждаться каждой страницей. Я обещаю вам море удовольствия — вас ждёт увлекательное путешествие. В конце каждой главы вы найдёте карту, которая поможет вам следить за развитием сюжета. Но даже с картами вам будет трудно предугадать дальнейший ход событий. Как только вы решаете, что всё поняли, воображение Перетти уводит вас в совершенно неожиданную сторону, открывается потайная дверь, и вы осознаёте, что в романе больше смысловых планов, чем вам казалось.
Наслаждайтесь чтением — но не вините меня, если обнаружите вдруг, что стали ложиться спать с фонариком под подушкой, поскольку на сей раз чудовище реально. Более реально, чем вы можете предположить.
Издатель «Уэстбоу Пресс»
Слова признательности
Непросто найти сведущих людей, способных отнестись с энтузиазмом к книге другого человека, когда у них самих есть собственные дела и обязательства. Ребята, чьи имена вы найдёте чуть ниже, оказали мне неоценимую помощь, благодаря которой я получил огромное удовольствие от работы над данным романом:
Джонатан Уэллс, доктор биологии, старший научный сотрудник исследовательского института, его книга «Идолы эволюции» стимулировала деятельность моей творческой фантазии, именно он помог мне прояснить главную идею романа за приятным ланчем.
Доктор Дэвид Деуитт, директор творческого центра при Университете Свободы, который, будучи блестящим учёным и техническим советником, обладает также незаурядным литературным даром.
Доктор Пол Бриллхарт, мой семейный врач, который любит рассказывать истории и вышел за рамки своих служебных обязанностей, чтобы снабдить меня необходимым материалом из области медицины.
Ник Хогамьер, настоящий охотник, кристальной души человек, чьи знания и захватывающие истории легли в основу образа Пита Хендерсона.
Глубоко благодарю всех вас, с чьей помощью работа над «Монстром» превратилась для меня в увлекательнейшее приключение!
Фрэнк Перетти Апрель 2005
Монстр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Будет сделано.
Рид вытер влажные ладони о штаны и смахнул капли пота с бровей. Он вызвал в памяти ужасное зрелище, которое представляли собой изуродованные тела лесоруба и шерифа Миллза. Нет, такого больше не повторится. В каком бы состоянии ни находилась психика Бек, на сей раз охота закончится иначе.
В ходе осмотра коттеджа Кэп не обнаружил ничего, кроме того, что Буркхард аккуратный и педантичный человек, который всегда заправляет постель и убирает со стола посуду. Он прошёл к задней двери, внимательно всё обследуя по пути, и осторожно высунул за неё голову, пристально рассматривая следующий рубеж: огромное металлическое сооружение, к которому вела гравийная дорожка. Пора пойти взглянуть на него поближе. Не стоит искушать судьбу и слишком рисковать, долго задерживаясь в…
Неожиданный звук парализовал Кэпа. Ошеломлённый, он застыл на месте, обратившись в подобие статуи на маленьком заднем крыльце коттеджа. Да, Рид описывал этот звук — и тогда произвёл на Кэпа впечатление тяжелопомешанного. Но Рид описал его совершенно точно!
Теперь Кэп услышал его своими ушами: из большого металлического сооружения доносился леденящий кровь вой женщины, исполненный боли и отчаяния, горестный вопль призрака, предвещающий смерть.
Глава 16
Кейн возвысил голос.
— Что ты сказал им? С моей винтовкой всё в порядке!
Торн протянул руку.
— Пуля уходит влево. Дай-ка взглянуть на винтовку.
— Ты спятил.
— Дай взглянуть. Кейн отдал винтовку. Торн посмотрел в прицел.
— Ага, похоже, прицел немного сбит. Ты часом не ронял её?
Кейн нетерпеливо протянул руку к винтовке.
— Мы теряем время!
Торн отдёрнул винтовку, потом поднял руку, успокаивая Кейна.
— Тише, Кейн, тише. Ты же не хочешь, чтобы они узнали, что ты видел это существо.
Кейн на несколько мгновений задумался и наконец понял, к чему клонит Торн.
— Ты имеешь в виду, они могут пристрелить его первыми? — Он снова разволновался. — Но если мы будем торчать здесь, они точно опередят нас!
— Успокойся. Если его увидят другие, им тоже не поздоровится. Они окажутся в таком же неприятном положении, в каком находишься ты.
Кейн растерялся.
— О чём ты говоришь?
Тяжёлая металлическая дверь надворной постройки была заперта, но на ней имелся электронный замок с кнопочной панелью. Наудачу Кэп набрал сочетание цифр, которое Буркхард постоянно использовал в качестве кодов и паролей доступа: 1-8-5-9, год выхода в свет «Происхождения видов» Дарвина. Раздалось тихое жужжание, потом щелчок. От лёгкого толчка дверь открылась.
Кэп не сразу понял, куда он попал: в лабораторию или на склад. Огромное помещение, похожее на пещеру, но хорошо освещённое, со сводчатой крышей, опирающейся на стальные фермы и достаточно просторное, чтобы проводить здесь конференции. Перегородка высотой до середины стены отделяла передний отсек от заднего. Из-за перегородки доносились звуки возни, стук, ворчанье и повизгивание, хорошо знакомые Кэпу по Йоркскому центру. Шимпанзе.
В передней части строения находилась лаборатория, о которой большинство учёных, да и большинство университетов, могло только мечтать. Кэп осторожно прошёл вдоль выстроенных ровными рядами рабочих столов, опасливо озираясь по сторонам и прислушиваясь, в попытке обнаружить признаки человеческого присутствия, которых, как ни странно, не наблюдалось.
Первоначальная подвальная лаборатория Адама Буркхарда разрослась раз в десять, утратив все лишние элементы внутреннего убранства и всякий уют, приняв вид конвейера, предназначенного для эффективного и многократного проведения определённых операций, синтеза и анализа ДНК и белков, расшифровки ДНК, вирусного переноса, специфического мутагенеза, искусственного оплодотворения и клонирования. Женщина снова протяжно завопила. Вой доносился из-за перегородки, громкий и бьющий по нервам, как пожарная сирена.
Кэп увидел сводчатый проход в заднюю часть здания.
Ступая быстро, но осторожно, он направился прямиком к нему.
Торн говорил успокаивающим голосом, пытаясь удержать в узде импульсивного Кейна.
— Людям нельзя иметь дело с подобными вещами — понимаешь, о чём я говорю? Они видят что-то вроде этого и составляют совершенно неверные суждения. Иногда лучше, когда мы решаем, что им надо знать, а что не надо.
— Я тебя не понимаю. Торн немного поколебался.
— Ты сейчас сказал, что видел сасквотча.
— Конечно, видел! Громадный, весь чёрный, как горилла, и ходит на двух ногах, как человек!
Торн насмешливо фыркнул и помотал головой.
— Ты думаешь, я сумасшедший?
— Нет, нет, ты не сумасшедший. — Легко и быстро Торн наставил винтовку Кейна в грудь Кейну. — Ты совершенно прав.
Он выстрелил.
Рид вышел на связь.
— Кто стреляет? Сообщите, в чём дело? В ответ раздался голос Торна:
— Эй, мы извиняемся, у нас тут проблема. Винтовка Кейна опять случайно выстрелила, и теперь он попал себе в ногу.
Рид поморщился. Кейн. Этого следовало ожидать.
— Рана серьёзная?
В наушнике снова послышался голос Торна, но отдалённый, словно он говорил в сторону:
— Нет, лучше не трогай. Да, просто перевяжи чем-нибудь. — Потом: — Рид, он в порядке, но я должен помочь парню спуститься вниз.
Рид испугался, как бы охота на этом не закончилась.
— О'кей. Пит, Сэм, какое-нибудь движение в южном направлении наблюдается?
Ответил Сэм:
— Они по-прежнему там, но после этой пальбы они знают, что мы здесь.
— Макс, вы можете повернуть на север?
— Будет сделано, — ответил Макс.
— Синг, давай отметим местоположение Торна и Кейна, чтобы провести туда Макса, — распорядился Рид.
— Готово, — ответила она.
Прокрутив карту, Рид вывел на монитор GPS сектор, где находились Стив и Кейн, и отметил место. Хочется надеяться, он или Синг сумеют провести Макса туда, прежде чем станет слишком поздно.
Кэп оказался в центральном коридоре с дверями в отдельные комнаты по обеим сторонам, очень похожем на больничный. Здесь всё сияло чистотой и пахло дезинфицирующими средствами.
Первая дверь справа была приоткрыта. Доносившиеся из-за неё звуки движения привлекли внимание Кэпа. Он медленно приблизился и осторожно отворил дверь.
Шимпанзе. Шесть штук, в шести клетках высотой от пола до потолка. Самка шимпанзе в первой клетке мгновенно подошла к решётке и стала там, одной рукой держась за прут, а другую протягивая сквозь прутья к Кэпу, просительно глядя на него жёлтыми глазами. Он знал, что означает такое поведение, и, подойдя к ней, ласково взял и погладил руку. Его взгляд скользнул к стоящей неподалёку корзине с апельсинами. Он схватил несколько плодов и отдал один самке.
Судя по вздутому животу, она была беременна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: