Антология фантастики - Космический беглец

Тут можно читать онлайн Антология фантастики - Космический беглец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Антология фантастики - Космический беглец краткое содержание

Космический беглец - описание и краткое содержание, автор Антология фантастики, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В третий том (“Космический беглец”) первого пятитомного блока Антологии мировой фантастики включены произведения французских фантастов, романы Луи Тириона “Несгибаемый коммодор”, Петера Ранды “Космический беглец”, Стефана Вула “Объятые страхом” и Джимми Гийо “Сферы Рапа-Нуи”, а также несколько небольших рассказов.

Оформление блока рассчитано на то, что при размещении составляющих его книг в определенном порядке (слева направо: “Оружие-мутант”, “Течение Алкиона”, “Космический беглец”, “Оружие забвения” и “Стрела Аримана”) их корешки составят один общий рисунок, представляющий собой символ этого блока.

Космический беглец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Космический беглец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология фантастики
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[2]К этой группе автор относит также Д.Свифта.

[3]Не говоря уж о целой плеяде утопистов-философов (Руссо, Н.Ретиф де па Брестон Фонтенелль, Морелли и др.) или романтиков-мистиков (Ж.Казот).

[4]Кстати, Ж.Верн не употреблял термина, даже близко стоящего к SF, называя свои произведения “необыкновенными путешествиями”, “романами о науке”.

[5]Имеется в виду американский фантаст Клив Катмил, который в 1943 г. в журнале “Эстаундинг” дал исключительно подробное описание атомной бомбы, о разработке которой в то время в Пентагоне знало всего несколько человек. Арестованный, он сумел доказать, что пришел к своим выводам чисто логическим путем. В этом контексте что прикажете думать о русском инженере В.Никольском, который в книге “Через 1000 лет” (1927 г.) писал, что первый атомный взрыв произойдет в 1945 г.? Или об А.Белом, возвестившем в 1921 г.: “Мир - рвался в опытах Кюри атомной, лопнувшею бомбой на электронные струи невоплощенной гекатомбой”.

[6]ЛЗВ - локальное звездное время.

[7]Гадес (Аид) - Плутон - в греческой мифологии бог подземного мира, владыка царства мертвых, а также название самого царства. - Здесь и далее примеч. перев.

[8]Модуль “Л” - летательный аппарат.

[9]Модуль “В” - вездеход с шестью надувными (при малом давлении) колесами.

[10]Мешуи - блюдо арабской кухни рагу из баранины, газели или т.п.

[11]Эфеб - в Древней Греции - свободнорожденные юноши 18-20 лет, обучавшиеся военному искусству и посещавшие школы риторов, философов и др.

[12]Баальбек - грандиозный памятник эпохи сирийских царств (I-III вв. н.э.).

[13]Антаблемент - архитектурный термин, означает балочное перекрытие пролета или завершение стены. - Примеч. перев.

[14]Стадий - единица измерения расстояния у многих древних народов, около 190 м. - Здесь и далее примеч. перев.

[15]Зуавы - части легкой пехоты во французских колониальных войсках.

[16]Сен-Назер - порт во Франции.

[17]Где мой ребенок? (англ.)

[18]Рапа-Нуи, или Большой Рапа, - другое название острова Пасхи. Местные жители называют его также Te pito o te Henua - Пуп Мира. - Примеч. автора.

[19]Семантика - раздел семиотики, изучающий знаковые системы как средства выражения смысла. - Примеч. перев.

[20]Один из сборников древних легенд ацтеков. Кодекс пророчеств. - Примеч. автора. Иностранные написания (не французские) сохранены, как и у автора, во всем тексте. - Примеч. перев.

[21]Тиахуанако, или Тиагуанако, - развалины древнего города в Андах. Здесь некогда жил народ, хорошо знавший астрономию. Есть сообщения, что испанские конкистадоры нашли на каменных статуях литые серебряные украшения весом до полу тонны. - Примеч. перев.

[22]Мохенджо-Даро - древний город в Индии, при раскопках которого обнаружено множество резных печаток. - Примеч. перев.

[23]Всем привет.

[24]Добрый день.

[25]Ронго-ронго - деревянные таблички с иероглифическими надписями сделанными предками пасхальцев. Тексты не расшифрованы. - Примеч. автора.

[26]Имя, которое дано первым жителям острова, прокалывавшим и растягивающим уши. - Примеч. автора.

[27]Оборотни, призраки, привидения в пасхальском фольклоре. - Примеч. автора.

[28]Маленький островок, называемый “остров людей-птиц”. - Примеч. автора.

[29]Религиозный пасхальский ритуал, чтобы умилостивить духов. - Примеч. перев.

[30]“Люди-птицы” - загадочные персонажи древних легенд. - Примеч. автора.

[31]Марка автомата. - Примеч. перев.

[32]Это соответствует действительности. См. знаменитое документальное произведение Тура Хейердала. - Примеч. автора.

[33]Архаический способ письма, при котором надписи идут справа налево и обратно слева направо. - Примеч. перев.

[34]Название означает - “разгрузка”, или “место разгрузки”, и вроде бы там спускались в океан. Нет, пожалуй, речь вовсе не шла о путях погрузки-разгрузки, по которым пасхальцы якобы заставляли скользить свои камышовые лодки из таторы! - Примеч. автора.

[35]Деревянные статуэтки, вырезанные современными пасхальцами. - Примеч. автора.

[36]Согласно легендам, в Тихом океане двенадцать тысяч лет назад потопом был поглощен некий континент Му. Погибла целая цивилизация. - Примеч. перев.

[37]Тайный, скрытый, предназначенный для посвященных. - Примеч. перев.

[38]Соответствует действительности, однако так же необъяснимо, как то что на плато Marcahuasi в Андах находят созданные неизвестным народом фигурки стегозавров. - Примеч. автора.

[39]Перистиль - античная архитектурная колоннада, портик, галерея, окружающая площадь, двор, сад. - Примеч. перев.

[40]Метаболизм - обмен веществ. - Примеч. перев.

[41]Автохтоны - первоначальное, исконное население страны. - Примеч. перев.

[42]Орден Почетного легиона, утвержден в 1802 г. Бонапартом за военные и гражданские заслуги. Очень престижная награда. - Примеч. перев.

[43]Le chantre - по-французски “певчий”.

[44]“Веселая, радостная”.

[45]Вандея - историческая провинция Франции, известная своим консерватизмом и строгостью нравов.

This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
07.09.2008
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антология фантастики читать все книги автора по порядку

Антология фантастики - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Космический беглец отзывы


Отзывы читателей о книге Космический беглец, автор: Антология фантастики. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x