Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома
- Название:Улей Хельстрома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020801-4, 5-9577-0678-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома краткое содержание
Рядом с провинциальным американским городком выстроен огромный подземный город, настоящий муравейник, где живут странные люди. Несколько сотен лет назад они взяли за образец общества колонии насекомых. Обитатели улья разделены на бесполых и безмозглых рабочих, самок-производительниц и «службистов», которые прикрывают Улей в «диком» внешнем мире.
Улей Хельстрома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Передвигаясь, Салдо посмотрел мимо пастбища в сторону города, отбрасывавшего вдали слабые отблески на низкие облака. Вряд ли кто-нибудь на таком расстоянии мог услышать выстрелы, но даже если такие люди и найдутся, они останутся благоразумными. Горожане научились сдержанности и осторожности, когда дело касалось Неприступной долины. Кроме того, Улей имел буфер в лице окружного шерифа Линкольна Крафта. Рожденный в Улье, он был одним из лучших работников Улья во Внешнем мире. Были в городе и Другие наблюдатели, выдававшие себя за чужаков. Но еще более важные посты занимали избранные представители Улья во Внешнем мире. Салдо видел двух из них, сенатора и судью, когда те побывали 13 Улье. Они занимали высокое положение, но настанет день, и в этом не будет надобности.
Звуки деловитого исполнения его приказов доставляли Салдо Удовольствие. Он втянул носом ночной воздух и определил запах пороха. Только прошедший подготовку в Улье смог бы наверняка выделить его здесь — слабый след среди множества других запахов.
Животные начали успокаиваться, и несколько коров покинули стадо, чтобы пощипать травку. Это не нравилось Салдо. Сбитые в кучу коровы не вызывали искушения, но он знал, какими взбешенными были его работники. Кто-нибудь из них по собственному почину мог убить и прихватить с собой отбившуюся корову. Этого нельзя допустить. Когда-нибудь эта земля станет собственностью Улья, и возможно, у них будет собственный скот. Но в настоящий момент протеин обходится куда дороже растительной пищи. Пусть этим занимаются расточительные чужаки, а их животных нужно оставить в покое. Нельзя допускать действий, которые могут привлечь излишнее внимание.
Салдо вернулся к своим работникам и расхаживал между ними, отдавая приказания тихим голосом. Им нельзя похищать ни одной коровы. На земле не должно остаться следов, а если какие-то и останутся, то время уничтожит их. И как можно дольше здесь не должны появляться любопытствующие чужаки.
«Когда-нибудь, — думал Салдо, — появятся и другие Ульи, многие из них отпочкуются от прародителя, которому я сейчас служу и ради которого обязан скрыть от чужаков все следы своего пребывания здесь. Теперь нам нужно быть осторожными, чтобы защитить наше будущее. Перед лицом еще не родившихся поколений работников».
Из записей Нильса Хельстрома:
«Основные бридинг-линии нашего потомства должны быть спроектированы с учетом нужд Улья. При этом мы ходим по более тонкому льду, чем насекомые, научившие нас этой модели выживания. Их жизнь начинается, как и наша, с оплодотворения одной яйцеклетки, но за время, пока развивается человеческий эмбрион, насекомое может произвести более четырех миллиардов себе подобных. Мы можем увеличить рождаемость в Улье во много раз, но никогда не сможем достигнуть такой плодовитости».
Со стороны Улья по тропинке, протоптанной в траве, спускался работник, пытаясь знаками привлечь внимание Салдо. Признаков рассвета пока не наблюдалось, но становилось холоднее, как обычно здесь в такое время суток. Работник остановился перед Салдо и тихо сказал:
— Кто-то идет из Улья.
— Кто?
— Я думаю, сам Нильс.
Салдо посмотрел в направлении, указанном работником, и по походке узнал приближающуюся фигуру. Да, это был Нильс. На нем была маска, но парализатора он не взял с собой. Салдо испытывал облегчение смешанное с неудовольствием. Его решения правильные, но Хельстром решил прийти сам. Салдо почти услышал упрек в старческом голосе Харви: «Разве не так следовало поступать?» Руководитель Улья не мог совершать бессмысленные поступки. Эта мысль вернула Салдо уверенность в себе, и он спокойно приветствовал Хельстрома.
Тот остановился в нескольких шагах и осмотрелся прежде, чем что-либо сказать. Хельстром заметил Салдо, когда тот выдал себя движениями. Смерть Старого Харви глубоко огорчила Нильса, но он с одобрением отметил, что Салдо проделал все необходимое. У него хорошие защитные инстинкты.
— Расскажи мне, что произошло, и какие действия ты предпринял, — произнес Хельстром.
— Разве в Улье не получили отчет от посланных мною работников?
— Да, но мне бы хотелось получить оценку от главы группы захвата. Иногда работники упускают важные детали.
Салдо кивнул. Да, такое случается. Он рассказал Хельстрому, как обнаружили чужачку, и о стрельбе, не упустив ни одной детали, даже о своей раненой челюсти.
— Твоя рана серьезна? — поинтересовался Хельстром, размышляя: «Было бы невезением потерять еще и Салдо!»
— Пустяковое ранение, — ответил Салдо. — Только жжет немного.
— Позаботься о ней, когда вернемся.
Салдо ощутил участие в голосе Хельстрома, и это его тронуло.
— Я слышал, что Старый Харви выбрал тебя своим заместителем, — заметил Хельстром.
— Да, он выбрал меня, — подтвердил Салдо со спокойным достоинством.
— Кто-нибудь выразил недовольство по этому поводу?
— Ничего серьезного.
Хельстрому понравился ответ. Он означал, что Салдо ощущал скрытое противодействие, но чувствовал, что способен справиться. Вне всяких сомнений, у него для этого достаточно сил. Салдо держался молодцом. Он обладал сознанием правоты. В нем ощущалось внутреннее превосходство, хотя его и необходимо направлять.
— Тебе польстило, что именно тебя выбрал Старый Харви? — спросил Хельстром, не меняя голоса.
Салдо нервно сглотнул. Разве он сделал что-нибудь неправильно? В вопросе сквозил холод. Не подверг ли он Улей опасности? Но Хельстром слегка улыбался под стеклами маски.
— Да, — признался Салдо, но его голос звучал как-то неуверенно.
Хельстром заметил полувопросительную интонацию в голосе молодого человека и кивнул. Неуверенность ведет к осторожности. А Упоение властью может привести к состоянию, которое испытывает азартный игрок — чрезмерной самоуверенности. И Хельстром объяснил это тихим голосом, слышным только им двоим. Закончив, он сказал:
— Перечисли мне все свои инструкции.
Секунду Салдо раздумывал, затем продолжил с того момента, где остановился. Он говорил с заметным колебанием, пытаясь на ходу отыскать возможные ошибки, которые следовало бы исправить.
Хельстром оборвал его, спросив:
— Кто первый увидел чужачку?
— Харви, — ответил Салдо, припоминая взмах руки старика, вскинутой в направлении обнаруженной женщины. Струйка пота побежала по щеке Салдо. Он раздраженно вытер ее, и рана его отозвалась болью.
— Какие он отдал приказания? — спросил Хельстром.
— Он еще раньше говорил, что когда мы обнаружим чужачку, то должны просто окружить ее. И мы выполнили указание, не дожидаясь нового приказа.
— И что сделал Харви?
— Ему не хватило времени сделать хоть что-нибудь. Женщина включила фонарик и тут же начала стрелять, как сумасшедшая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: