Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома
- Название:Улей Хельстрома
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020801-4, 5-9577-0678-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Герберт - Улей Хельстрома краткое содержание
Рядом с провинциальным американским городком выстроен огромный подземный город, настоящий муравейник, где живут странные люди. Несколько сотен лет назад они взяли за образец общества колонии насекомых. Обитатели улья разделены на бесполых и безмозглых рабочих, самок-производительниц и «службистов», которые прикрывают Улей в «диком» внешнем мире.
Улей Хельстрома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас тут сеть кое-кто, и он очень хотел бы поговорить с тобой, — сказал голос из динамика. — Слушай внимательно, Джанверт.
Сперва Эдди не узнал новый голос. Слова, которые доносились из громкоговорителя, звучали так, словно у человека было сдавлено горло, и ему приходилось прикладывать неимоверные усилия, чтобы произнести каждое из них. Однако Джанверт понял, что говорит женщина.
— Эдди! — сказала она. — Это я, Кловис. Пожалуйста, ответь мне!
Только Кловис называла его так: «Эдди». Все остальные использовали ненавистное «Коротышка». Он, не мигая, смотрел в темноту. Кловис?
— Эдди, — продолжила она, — если ты не вернешься, то они отправят меня вниз… в то место, где… где они… отрезают ноги и остальное… — молодая женщина всхлипнула. — Ноги и остальное по пояс, и… Господи! Эдди, я так боюсь! Эдди! Пожалуйста, ответь мне! Пожалуйста, вернись!
Джанверт вспомнил помещение с обрубками тел, те разноцветные трубочки, омерзительно подчеркнутую сексуальность зрелища. Внезапно в памяти ярко вспыхнула картина: отрезанная голова на полу туннеля, кровавый след, его ноги, утрамбовывающие красные овощи, его тело, испачканное…
Он нагнулся, и его стошнило.
А голос Кловис по-прежнему звал его, умоляя:
— Эдди, ну, пожалуйста, ты слышишь меня? Пожалуйста! Не дай им сотворить это со мной! Господи! Почему ты не отвечаешь?
«Разве я могу?» — подумал Джанверт.
Но он должен был как-нибудь отреагировать. Сделать что-нибудь. Он чувствовал тошнотворную вонь собственной блевотины, грудь ныла от боли, зато голова прояснилась. Он выпрямился, придерживаясь рукой за капот машины.
— Хельстром! — крикнул он.
— Я здесь, — раздался тот, первый голос.
— Почему я должен верить тебе? — спросил Джанверт и двинулся к дверце машины. Нужно добраться до радио.
— Мы не причиним вреда ни тебе, ни мисс Карр, если ты вернешься, — уверял Хельстром. — В таких вопросах мы не лжем, мистер Джанверт. Вас поместят под стражу, но никому не причинят вреда. Мы позволим вам быть вместе и иметь те отношения, какие пожелаете. Но если ты немедленно не вернешься, мы исполним свою угрозу. Мы будем искренне сожалеть, но все равно сделаем это. Наше отношение к воспроизводительным обрубкам существенно отличается от вашего, мистер Джанверт. Поверь мне.
— Я верю, — со вздохом сказал Джанверт.
Оказавшись рядом с дверцей машины, он замер в нерешительности. Если он сейчас распахнет дверь и схватит микрофон, как поступят они? Сюда уже, наверное, движется группа захвата. И еще этот громкоговоритель на дереве. Каким-то образом они знают, что он делает. Значит, он должен соблюдать осторожность. Джанверт поднял захваченное оружие, чтобы перед тем, как открыть дверцу, провести наугад вокруг себя. Не позволяй себе думать о Кловис, твердил он себе. Но то помещение… Его палец на кнопке отказывался повиноваться. То помещение с обрубками тел! И снова тошнота подкатила к горлу.
Голос Кловис все еще доносился из громкоговорителя. Она что-то кричала, рыдала и звала его по имени:
— Эдди… Эдди… Эдди… Пожалуйста, помоги мне. Остановись…
Джанверт закрыл глаза.
«Что же мне делать?»
Мысль эта еще пульсировала у него в голове, когда он почувствовал покалывание в спине и правом боку, услышал далекое гудение, которое преследовало его все время, пока он полз по земле к машине, но Джанверт больше не слышал его — он без сознания лежал в пыли.
Из «Руководства по Улью»:
«Защищающее нас сходство всегда служило ключом к нашему выживанию. Об этом рассказывают наши устные предания, как и самые первые из сохранившихся записей. Мимикрия, заимствованная нашими предками у насекомых, защищает нас от нападений диких людей. Хотя наблюдения за насекомыми показывают, что ценность этого фактора выживания невысока, если его не совершенствовать и не комбинировать с другими техниками, особенно с новыми, которые мы должны постоянно разыскивать. Подстегивать нас должна мысль, что чужаки — хищники, и они набросятся на нас, если обнаружат. Конечно, когда-нибудь это произойдет, и мы должны быть готовыми к нападению. Наша подготовка должна включать не только меры защитного характера, но и атакующие. Во втором случае мы должны всегда брать за исходную модель насекомых. Оружие должно отбивать у нападавших охоту повторить свою попытку еще раз».
Вибрация зародилась где-то глубоко под командным постом, и оттуда начали распространяться вверх и в стороны волны, которые зарегистрировали все сейсмические станции Земли. Когда толчки прекратились, Хельстром подумал: «Землетрясение!» Но это была, скорее, молитва, а не готовность признать факт, что случилось то, чего он боялся больше всего на свете. Он со страхом умолял Провидение: «Пусть будет землетрясение, только не гибель „Проекта 40“!»
Всего двадцать минут назад он только-только начал успокаиваться после захвата Джанверта, когда начались эти толчки.
На командном посту прекратились поскрипывания, и наступил момент тишины, словно все работники Улья одновременно задержали дыхание. В этот миг Хельстром двигался в темноте командного поста, отмечая, что огни все ещё горят, а экраны светятся. Он сказал:
— Доложите о повреждениях, пожалуйста. И пришлите ко мне Салдо.
Спокойный голос, каким он отдал эти распоряжения, удивил его самого.
Через несколько секунд Салдо возник на правом экране. За спиной его оседала пыль, и Хельстром увидел секцию широкой галереи.
— Они задержали меня! — приветствовал его Салдо. Молодой человек, похоже, был потрясен и немного напуган. Один из симбионтов, ухаживавших за исследователями, появился за спиной Салдо и отодвинул его в сторону. Весь экран заполнило иссечен нос шрамами лицо ученого. Потом поднялась розовая ладонь, закрывая лицо, и пальцы сделали знак на языке жестов Улья.
Хельстром громко повторил этот знак вслух — для тех, кто не мог видеть экрана.
— Мы не одобряем недоверие, которое выражает ваш наблюдатель, — заявил исследователь, и вновь возникло его лицо — огромное, во весь экран. — Нам не понравился приказ отсрочить подключение силовых кабелей к нашему проекту. Пусть испытанное вами беспокойство станет слабым проявлением нашего неудовольствия. Мы могли бы и предупредить вас, но ваше поведение не заслуживает того. Вспомните резонанс, который ощутили все мы в Улье, и поверьте, что в фокусе направленного импульса эффект мощнее на несколько порядков. «Проект 40» завершился полным успехом, если не считать некоторых мелких побочных эффектов, которые могут затронуть систему подачи пищи.
— Где находится фокус? — спросил Хельстром.
— В Тихом океане недалеко от островов, которые чужаки называют Японскими. Вскоре там узрят новый остров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: