Стивен Кинг - Необходимые вещи
- Название:Необходимые вещи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Необходимые вещи краткое содержание
Необходимые вещи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- С тобой все в порядке, парень? Что-то ты мне не нравишься.
- Все нормально. - Алан заставил себя улыбнуться. Но сам он себе тоже не нравился, с Полли на пару. И Хью ему не нравился. И Брайан Раск. Все сразу разонравились.
- Хочешь стакан воды или холодного чая? У меня найдется.
- Спасибо, Дик. Но мне надо идти.
- Ну ладно, сообщи, чем все закончится.
Этого Алан пообещать не мог, но у него было неприятное предчувствие, что через день-два Дик и сам все узнает. В газете прочтут или по телевизору услышит.
7
"Бель-эйр" Ленни Партриджа остановился у входа в Нужные Вещи около четырех часов пополудни, и оттуда вышел герой дня. Штаны у Хью были по прежнему расстегнуты, вокруг шеи болтался лисий хвост. Шлепая по горячему асфальту босыми ногами, Хью подошел к двери. Маленький серебряный колокольчик приветственно звякнул.
Единственным человеком, видевшим, как в магазин вошел Хью, был Чарли Фортин. Он стоял на пороге Вестерн Авто и курил свою вонючую самокрутку.
- Хью окончательно сбрендил, - сказал он, ни к кому не обращаясь.
Мистер Гонт смотрел на Хью с такой радушной улыбкой, как будто голые, босые люди с лисьими хвостами на шее появлялись в его магазине каждый день. Он сделал пометку в списке, лежавшем на прилавке рядом с кассовым аппаратом. Последнюю пометку.
- У меня беда, - сказал Хью, подходя к Гонту. Глаза его вращались во все стороны, как будто намеревались вылезти из орбит. - Я в полном дерьме.
- Знаю, - спокойным тоном произнес мистер Гонт.
- Мне казалось, надо к вам зайти... Все время вспоминаю вас. И потом, к кому мне еще обратиться?
- Ты пришел по адресу, Хью.
- Он порезал шины на моей машине, - прошептал Святоша. - Сволочь Бофорт, хозяин Мудрого Тигра. И записку оставил. Написал, что на этом не остановится. Я понимаю, что это значит. Точно вам говорю. - Хью погладил огромной ручищей плешивый мех, и на лице его расплылось выражение неземного удовольствия. Его можно было бы посчитать идиотским, если бы оно не было столь искренним. - Мой красавец, красавец-хвост.
- Тебе, пожалуй, надо о нем позаботиться, - задумчиво посоветовал Гонт, имея в виду Генри. - Пока он не позаботился о тебе. Я знаю... Это может показаться слишком... чересчур... ну ты понимаешь, о чем я... Но если задуматься...
- Да, да, именно это я и хотел сделать!
- Пожалуй, у меня найдется то, что тебе надо. - Мистер Гонт нагнулся, а когда выпрямился, в руках у него был автоматический пистолет. Он положил оружие на стеклянную витринную стойку и придвинул ближе к Хью.
- Заряжен.
Хью взял пистолет, и как только холодная сталь коснулась ладони, вся растерянность исчезла, как не бывало. Ноздри его затрепетали от запаха щедрой смазки.
- Я... я бумажник дома оставил.
- Ну, не стоит беспокоиться, - сказал мистер Гонт. - В магазине все проданные вещи застрахованы. - Внезапно лицо его приобрело жесткое выражение. Глаза сверкнули, губы растянулись в узкую полоску. - Иди, разделайся с ним, - хрипло крикнул он. - Разделайся с подлецом, который хочет уничтожить то, что тебе принадлежит. Разделайся с ним и защити себя, Хью! Защити свою собственность!
Хью неожиданно усмехнулся.
- Спасибо, мистер Гонт. Огромное вам спасибо.
- Не за что, - ответил Гонт своим обычным спокойным тоном, но колокольчик уже снова звякнул, на этот раз прощально, когда Хью вышел, заправляя пистолет за пояс брюк.
Стоя у окна, мистер Гонт смотрел, как Хью садится в несчастный замученный "бель-эйр" и дает задний ход, выезжая на середину улицы. Медленно ехавший по улице грузовик истерически загудел, едва не столкнувшись с Хью.
- Иди, разделайся с ним, - прошептал Гонт. Из ушей и от волос его стали подниматься вверх тонкие струйки дыма. Струйки погуще поползли из ноздрей и между огромными желтыми зубами. - Разделайся со всеми, с кем сможешь. Концерт окончен, приятель.
Откинув голову, мистер Гонт расхохотался.
8
Джон Лапонт бегом направился к боковой двери Конторы шерифа, той, что выходила на автостоянку муниципалитета. Он был возбужден. Вооружен и опасен. Не часто случается ассистировать при аресте вооруженного и опасного преступника. Во всяком случае в таком сонном городишке, как Касл Рок. Он на время забьют о потере бумажника и о существовании Сэлли Рэтклифф.
Он взялся за ручку двери одновременно с тем, кто сделал это снаружи. И тут же столкнулся лицом к лицу с двухсотдвадцатифунтовой тушей разъяренного учителя физкультуры.
- Именно тебя я и хотел встретить, - произнес своим новым вкрадчивым голосом Лестер Пратт. Он держал в руке черный кожаный бумажник Джона. - Что-то потерял, а? Безбожник! Греховодник! Сукин сын!
Джон Лапонт представления не имел, что тут делает Лестер Пратт и каким образом его бумажник оказался в руках учителя физкультуры. Он помнил только о том, что должен в этот момент прикрывать на опасной операции Клата и поэтому очень торопился.
- Что бы там ни было, мы поговорим с тобой позже, Лестер, - сказал Джон и потянулся рукой к своему бумажнику. Когда Лестер отвел руку с бумажником и с силой ударил его по лицу, Джон скорее удивился, чем разозлился.
- О, я не собираюсь с тобой разговаривать, - ласково пропел Лестер. - Зачем терять время? - Он отшвырнул бумажник, схватил Джона за грудки, приподнял и отбросил обратно в комнату. Помощник шерифа Джон Лапонт пролетел по воздуху футов шесть и приземлился на стол Норриса Риджвика. Его задница расшвыряла кипу бумаг, сложенную на столе, и столкнула на пол коробку входной/выходной документации. Вслед за коробкой полетел на пол и сам Джон, больно стукнувшись спиной.
За этой сценой наблюдала, раскрыв рот, Шейла Брайам из-за стеклянной перегородки диспетчерской.
Джон стал подниматься. Он весь дрожал, голова кружилась, и при этом он не мог взять в толк, что происходит.
Лестер уже подходил к нему в боевой стойке. Сжатые кулаки он выставил вперед в старомодной позе Джона Л. Салливана, что в другой ситуации показалось бы забавным, но только не теперь.
- Я собираюсь тебя проучить, - тихо и нежно произнес Лестер. - Я намерен тебе объяснить, что происходит с католиками, когда они отбивают девушку у баптистов. Вот я теперь начну урок, а когда закончу, будь уверен, ты никогда его не забудешь.
И Лестер Пратт подошел как можно ближе, чтобы урок был без сомнения понят.
9
Билли Таппер, не будучи слишком умен, умел слушать. А умение слушать было сегодня Генри Бофорту совершенно необходимо. Генри выпил свою порцию и рассказал Билли о том, что произошло... А рассказывая, чувствовал, как успокаивается. Он внезапно понял, что если воспользуется своим обрезом, остаток дней проведет не за стойкой бара, а за решеткой камеры предварительного заключения в Управлении шерифа. Он очень любил свою "т- берд", но теперь посчитал, что не настолько бесконечно, чтобы из-за нее садиться в тюрьму. Шины можно поменять, царапину зачистить и закрасить. А со Святошей Хью пусть разбирается закон. Допив виски, он встал из-за стола.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: