Александр Винник - Сумерки Бизнесонии
- Название:Сумерки Бизнесонии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО “ДОНБАСС”
- Год:1965
- Город:ДОНЕЦК
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Винник - Сумерки Бизнесонии краткое содержание
В этой книге четыре повести. Кроме «Тайны доктора Хента» и «Охоты за невидимками», уже завоевавших популярность среди читателей, сюда включены новые произведения А. Винника «Катастрофа в Милтауне» и «Фиолетовый шар», представляющие собой своеобразное продолжение событий, развивающихся в предыдущих повестях: автор снова вводит нас в мир талантливых ученых, за открытиями которых охотятся как крупные, так и мелкие дельцы и проходимцы; перед нами опять происходит острая, подчас неравная борьба добрых и злых начал вымышленной и вместе с тем реальной страны Бизнесонии.
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДОНБАСС»ДОНЕЦК — 1965
Сумерки Бизнесонии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А вот давай сядем и подумаем, что можно сделать, имея такой приборчик, — сказал Пирс. — Читать чужие мысли, когда думающий не подозревает об этом. А если и подозревает, то все равно бессилен остановить мысль. А? Интересно?
— Неудобно, — робко возражал Терри. — Мысли — единственное, что принадлежит человеку безраздельно и над чем он хозяин, какое бы место ни занимал в обществе, как бы его ни подавляли. Мысль о хорошем, радостном может поддерживать человека, даже, когда ему безнадежно плохо.
— Ты говоришь, как поэт, — заметил Пирс. — Но разве нельзя извлечь из этого пользу? Поймать мысль, узнать, использовать для себя. — Холодные глаза расчетливого Пирса загорелись неистовым блеском. — Это ведь клад! — воскликнул он. — Мы станем богачами, властелинами мира. Ты понимаешь, что в наших руках?
Терри, создавая прибор, вовсе не предполагал использовать его для таких целей.
— Не для этого он, — возразил Терри. — Вот, например, в медицине, в частности в невропатологии и психиатрии…
— Я вижу, ты остался большим ребенком, — перебил его Пирс. — Этот приборчик может принести миллионы.
— Каким образом?
— Думать надо!.. — Пирс похлопал себя по лбу. — Ты бывал когда-нибудь в игорном доме?
— Нет.
— То-то же. Я тебя научу игре, отправимся-ка в игорный дом, и твой аппаратик принесет нам миллионы.
— Я не пойду, — возразил Терри.
— Почему?.. Впрочем, если это тебе не по душе, дай на несколько вечеров прибор мне. Доход — пополам.
Терри наотрез отказался и от первого и от второго предложения. Пирс увещевал его, доказывая, что нег никакого греха в том, чтобы выиграть у людей, наживших свое богатство нечестным путем. На личном опыте Пирс достаточно хорошо убедился в том, что из правды не сошьешь себе шубы и честным путем не накопишь миллион. Разоткровенничавшись, он рассказал, каким путем ему самому удалось выкарабкаться «в люди».
Сверх ожидания этот рассказ произвел на Терри обратное действие. Он возмутился, нагрубил Пирсу и заявил, что считает ниже своего достоинства знаться с подобным негодяем.
Тогда означенный негодяй, оскорбленный в своих лучших чувствах, не преминул напомнить Терри об услугах, которые оказал ему, и предложил возвратить долг.
Терри сгоряча заявил, что сделает это без промедления. Пирс не торопил его, сказав, что подождет до завтра.
На другой день он явился. Терри и не пытался раздобыть огромную сумму, которую предоставил ему Пирс для продолжения опытов. Да если бы он и пытался это сделать, можно было бы заранее считать попытку обреченной на провал. Кто мог предоставить малоизвестному ученому подобную сумму под залог честного слова.
Еще и еще раз приходил Пирс и в конце концов добился своего.
К этому времени Терри уже успел испытать свой аппарат во время свидания с Юнитой и на ежегодном собрании акционерного Общества мясников и торговцев мясными изделиями. В первом случае это носило характер шутки. Идя на свидание, Терри не предполагал использовать прибор против своей возлюбленной со злым умыслом. Он хотел «разыграть» ее, а потом рассказать о своем открытии. Но неожиданные последствия этого розыгрыша, последовавшая затем ссора с возлюбленной озлобили молодого человека. В таком состоянии он отправился на собрание акционерного Общества, вызвав там скандал, а затем, уступая настойчивым требованиям Пирса, дал на несколько дней свой прибор с условием, что в игорный дом они пойдут вместе и что после игры Терри будет забирать аппарат.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Боясь, как бы неожиданное появление Терри Брусса в доме отца не закончилось скандалом, Юнита считала нужным предупредить его, что пригласила молодого человека на свои именины. Она долго не решалась затеять разговор с отцом, зная его крутой нрав и неуступчивость. Предстоящий разговор осложняло еще то обстоятельство, что Юнита хотела провести день своего рождения только в обществе Терри и отца. В узком кругу легче будет уговорить старика.
Накануне дня рождения отец вдруг сам заговорил с ней:
— Не забудь бульон приготовить на завтра, я бычьи хвосты принес. Рув любит бульон из хвостов.
— Но я думала, что Рув не придет, — робко промолвила Юнита.
— А почему бы ему не прийти? — удивился Харви. — Мы стоим вдвоем за прилавком. Надо быть в таких случаях уверенным, что рядом с тобой надежный, свой человек.
— Он мне не нравится…
— Я не заставляю тебя выходить за него замуж. А для меня его дружба очень важна.
— Я хочу, чтобы мы были одни, — сказала Юнита, обняв отца.
— Но Рув нам не помешает, он совсем свой парень.
— Он мне неприятен, — заметила Юнита.
— Глупости, — возразил Харви. — Рув — хороший парень. Мы с ним сдружились.
— Он как-то все разглядывает.
— Вот еще выдумка! — Харви сердито отстранил от себя Юниту. — Мне с Рувом дружбу терять нельзя. И я ему уже сказал, что ты завтра именинница… Какой подарок он тебе готовит!
Юнита поняла, что отца на этот раз не переубедить: придется терпеть общество этого филина, как она мысленно окрестила Рува за его большие, немигающие глаза. Тогда она решила ценою этого поражения выиграть главное.
— Хорошо, — сказала она, снова обняв отца. — Именинница — я, и мое слово решающее, когда идет речь о приглашении гостей… Раз тебе хочется, пусть приходит Рув. Но тогда и я приглашу того, кого хочу.
— Кого? — насторожился Харви.
— Терри Брусса.
Лицо Харви налилось кровью.
— Его? — еле выговорил он.
— Его, — уже спокойно подтвердила Юнита. Она поняла: главное выиграно, Харви любил честное пари. И он действительно уступил.
— Ладно, приглашай этого голодранца, — выдавил он из себя.
— Он не голодранец.
— Голодранец! — Харви стукнул кулаком по столу. — Такие только и бывают голодранцами.
Юнита промолчала, не желая раздражать отца. Она вся отдалась хлопотам по хозяйству, чтобы достойно встретить гостей.
И вот они сидят за столом.
К чести и сообразительности хозяйки дома надо сказать, что она не только отлично все приготовила, но сумела использовать подходящий момент и для того, чтобы одновременно, проявляя гостеприимство и стараясь остаться без свидетеля, с особой настойчивостью потчевала Рува. А тот не отказывался. И до бульона из бычьих хвостов добраться не сумел. И так как не только не в состоянии был отведать специально для него приготовленное блюдо, но и стоять твердо на ногах, то был с превеликим трудом выведен из-за стола и приведен в горизонтальное положение на кровати в соседней комнате.
Когда за столом осталось трое, как и намечали с самого начала молодые люди, они принялись выкладывать на этот самый стол свои козыри.
— Простите, — сказал, несколько смущаясь, Терри Брусс, — я впопыхах забыл вручить имениннице подарок. Вот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: